English | Russian |
a fancy dresser | тряпичница |
a fancy dresser | тряпичница |
a fancy dresser | тряпичник |
a fancy dresser | тряпочник |
a fancy dresser | тряпичник |
catch the fancy | полюбиться (of) |
catch the fancy of | приглянуться (with dat.) |
catch the fancy of | полюбиться (with dat.) |
catch the fancy of | полюбиться |
fancy cake | сдобник |
fancy car | модная тачка (Taras) |
fancy car | крутая тачка (Taras) |
fancy dancing | расшаркивание (He had to do some fancy dancing with the police explaining that he was not stalking but guarding her. Arandela) |
fancy doing something | кто бы мог подумать, что я сделаю (Fancy meeting you here! – Кто бы мог подумать, что я встречу тебя здесь?; что-либо TarasZ) |
fancy doing something | удивительно, что я сделал (что-либо; 1. Fancy meeting you here! – Удивительно, что я встретил тебя здесь! 2. Fancy acing all my exams. – Удивительно, что я отлично сдал все мои экзамены. TarasZ) |
fancy – education | образование о котором можно мечтать (Andrey Truhachev) |
fancy education | прекрасное образование (в престижном университете Andrey Truhachev) |
fancy – education | сказочное образование (для детей богатых в престижных ВУЗах Andrey Truhachev) |
fancy man | хахаль |
fancy man | сводник |
fancy-pants | модный (If you are not looking for something fancy pants, I think Romano's Pizza will be fine for a quick meal. ART Vancouver) |
fancy-pants | разодетый в пух и прах |
fancy-pants | расфуфыренный |
fancy-pants | принаряженный |
fancy pants | выкрутасы (Now if he meant to ditch his gun, why not do it where he did his killing? Why take the risk of going into another apartment to do it? Why the fancy pants? – К чему эти выкрутасы? (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
fancy-pants | претенциозный (chilin) |
fancy pants | щёголь (zhlobenko) |
fancy pants | пижон (zhlobenko) |
fancy pants | фраер (zhlobenko) |
fancy-pants | вылощенный |
fancy-pants | расфранченный |
fancy-pants | разодетый |
fancy pastry | сдобник |
fancy schmancy | штучки-дрючки (alexs2011) |
fancy something | отдавать предпочтение (Yeldar Azanbayev) |
fancy something | нравиться (Yeldar Azanbayev) |
fancy stuff | модные штучки (VLZ_58) |
fancy stuff | причуды (VLZ_58) |
fancy stuff | штучки-дрючки (VLZ_58) |
fancy stuff | заумные вещи (VLZ_58) |
fancy that | прикинь (Damirules) |
Fancy that! | вот это да! (TarasZ) |
fancy that! | ну и ну! (igisheva) |
fancy way of talking | присказка (в чьей-либо речи Technical) |
I took a fancy to her | она мне приглянулась |
no fancy crap | без фокусов (And watch the car, Joey just fixed this junk heap. So no fancy crap, Ok? 4uzhoj) |
strike one's fancy | прийтись по вкусу, быть по душе (Baby Blues) |
take a fancy | прикипеть (to) |
take a fancy to | прикипеть (pf of прикипать) |
take a fancy to | прикипать (impf of прикипеть) |
take a fancy | прикипать (to) |
take one's fancy | приглянуться |
tickle one's fancy | привлекать (Sorry, that doesn't tickle my fancy. – Извини, меня это не привлекает. ART Vancouver) |
tickle one's fancy | интересовать (Sorry, that doesn't tickle my fancy. – Извини, меня это не интересует. ART Vancouver) |
we won't do anything fancy | мы не будем навешивать невообразимые навороты (Alex_Odeychuk) |
written in the finest fancy style | прописано в лучшем виде (Technical) |