DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing faire | all forms | exact matches only
FrenchRussian
aller se faire voirпойти прочь (z484z)
aller se faire voirидти вон (z484z)
aller se faire voirиди куда подальше! (z484z)
aller se faire voirидти погулять (z484z)
aller se faire voirуйти прочь (z484z)
aller se faire voir chez les Grecsбыть посланным к черту (Expl.: Va te faire voir chez les Grecs! Manon Lignan)
allez se faire pendre ailleurs !убирайтесь ко всем чертям!
arrêtez de faire le mariole !бросьте придуриваться! (marimarina)
avoir le courage de faire qchбыть способным (на что-л.)
cela commence à bien faireэтого достаточно
c'est déjà l'heure de faire la fête ?уже пришло время вечеринки? (sophistt)
c'est à faire pipi dans sa culotteэто ужасно смешно
demain, il fera jourутро вечера мудрёней (z484z)
demain, il fera jourи это пройдёт (z484z)
demain, il fera jourзавтра будет новый день (z484z)
en faire de bellesнаделать дел
en faire de bonnesнаделать дел
en faire des caissesпреувеличивать (Elle joue très mal la comédie. Même moi qui ne suis pas un spécialiste de l’interrogatoire, je trouve qu’elle en fait des caisses. wiktionary.org Kit)
en faire des kilosпережимать
en faire des kilosпреувеличивать
en faire des tonnesслишком стараться (Overjoyed)
en faire des tonnesлезть из кожи вон (Overjoyed)
en faire tout un platзаварить кашу
en faire tout un trucхвастаться (z484z)
en faire tout un trucвыставлять напоказ (z484z)
en faire un herpèsволноваться
en faire un platраздуть (что-л.)
en faire un wagonпреувеличивать
en faire une afficheафишировать
en faire une afficheвыставлять напоказ
en faire une maladieделать что-л. против воли
en faire voir de toutes les couleursзадать жару (Tallulah)
faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст.привнести свой вклад (z484z)
faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст.внести свой вклад (z484z)
faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст.привносить свой вклад (z484z)
faire baisser le prixсбить цену
faire bande à partдержаться особняком
faire bien dans le tableauхорошо смотреться
faire bisquerвывести из себя
faire bisquerзлить (Iricha)
faire bisquerразозлить (Iricha)
faire bisquerпривести в ярость
faire boum boumзаниматься сексом (betuha)
faire bronzetteзагорать (Iricha)
faire chou blancостаться ни с чем
faire chou blancопростоволоситься
faire chou blancпотерпеть фиаско
faire comme siделать будто так оно и есть
faire qch comme un grandделать что-л. как следует
faire qch comme un grandделать что-л. самому
faire couleur localeсойти за местного (nomer-nol)
faire cuire à petit feuвыматывать (изнурять marimarina)
faire cul secпить залпом (IreneBlack)
faire cul secвыпить залпом (IreneBlack)
faire damner qnвыводить из себя
faire damner qnмучить (кого-л.)
faire damner qnизводить
faire dans qchработать в какой-л. области
faire de petits travaux pénibles et mal payésперебиваться утомительными и малооплачиваемыми подработками (Alex_Odeychuk)
faire d'enfantстрогать детей (Alex_Odeychuk)
faire des chichisсюсюкаться (Yanick)
faire des courbettes devant... пресмыкаться
faire des courbettes à... пресмыкаться
faire des crassesделать гадости (Iricha)
faire des façonsсюсюкаться (Yanick)
faire des gossesзаниматься любовью (Katrine)
faire des manièresломаться
faire des manièresжеманиться
faire des manièresманерничать
faire des ravages dans les cœursпокорять сердца (заставляя страдать влюблённых)
faire des saloperies aux gensпакостить людям (sophistt)
faire des siennesнашалить (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
faire des trucsзаниматься сексом (Olga A)
faire des yeux de carpe pâméeзакатить глаза
faire des yeux tout blancsзакатить глаза
faire des étincellesблистать остроумием
faire des étincellesстараться показать себя
faire des étincellesблистать
faire distinguéпридавать изысканный вид
faire distinguéвыглядеть элегантно
faire dodoспать
faire dodoкемарить
faire dodoдрыхнуть
faire dodoдрыхать
faire dodoидти баиньки (Julien01)
faire du balconотдыхать на балконе (ybelov)
faire du balconсидеть на балконе (ybelov)
faire du baratinзаговаривать зубы (kolmakova)
faire du bazarскандалить
faire du bazarшуметь (kee46)
faire du bazarподнимать шум
faire du boudinдуться
faire du chahutзагалдеть (Morning93)
faire du cinémaразыгрывать комедию
faire du cinémaустроить сцену
faire du cinémaцирк устраивать
faire du foinскандалить
faire du foinшуметь
faire du fricвытаскивать деньги
faire du grabuge сильноколобродить (zelechowski)
faire du jardinпоносить (bisonravi)
faire du jardinпроклинать (bisonravi)
faire du jardinматерить (bisonravi)
faire du jardinполивать грязью (bisonravi)
faire du jardinругать (bisonravi)
se faire du lardжиреть (от безделья)
faire du millimètreсчитать каждую копейку
faire du millimètreскаредничать
faire du pipeauразглагольствовать (Raz_Sv)
faire du pipeauболтать (nebesami)
faire du pipeauтрепаться (nebesami)
faire du platпресмыкаться
faire du platльстить
faire du prêchi-prêchaзаниматься болтологией (sophistt)
faire du ragagaбез толку суетиться (bisonravi)
faire du stopездить автостопом
faire du zèleусердствовать
faire du zèleизлишне стараться
faire dégorger qnзаставить вернуть (награбленное)
faire faux bondподводить (Lucile)
faire faux bondкидать (Lucile)
faire faux bondподставить (greenadine)
faire fixette sur qch.зациклиться на чём-то (Madamisheva)
faire fortuneподнакопить деньжат (Yanick)
faire fortuneозолотиться (Yanick)
faire fortuneсколотить состояние (Yanick)
faire fête àносить кого-л. на руках (чествовать kee46)
faire genreделать вид (eternele)
faire grimper qnзлить (кого-л.)
faire gueuler la radioвключить радио на всю громкость (z484z)
faire gueuler la radioрадио орёт (z484z)
faire jabotчваниться
faire jabotважничать
faire joliхорошо смотреться
faire joujouиграться (z484z)
faire joujouиграть (z484z)
faire la différenceи не сравнить с (...)
faire la fiestaвеселиться (Les nouveaux diplômés ont fait la fiesta toute la nuit. wordreference.com Iryna_C)
faire la mainmiseприбрать к рукам, наложить лапу на (Madlenko)
faire la rue Michelхватать (Lucile)
faire la rue Michelбыть достаточным (Lucile)
faire la sourde casserи ухом не вести
faire l'avionупасть нарочно (спорт. bisonravi)
faire le bazarсрывать урок (youtu.be z484z)
faire le bonheur de qnбыть полезным для (кого-л.)
faire le buzzидти в разнос (Mec)
faire le coupподставить (greenadine)
faire le coup de poing dans sa pocheсдерживать себе
faire le coup du pain et de l'eauпосадить на хлеб и воду (z484z)
faire le cul de pouleсделать рот куриной гузкой (z484z)
faire le cul de pouleделать рот куриной гузкой (z484z)
faire le fanfaronвыпендриваться (RD3QG)
faire le fierвыпендриваться (RD3QG)
faire le grand voyageумереть
faire le grand voyageотправиться на тот свет
faire le joli cœurстроить глазки (z484z)
faire le kékéвыделываться (IreneBlack)
faire le kékéпонтоваться (IreneBlack)
faire le kékéпускать пыль в глаза (IreneBlack)
faire le kékéрисоваться (IreneBlack)
faire le kékéвыпендриваться (IreneBlack)
faire le lundiбездельничать по понедельникам
faire le lèche-culподлизываться (Iricha)
faire le malinумничать
faire le malinхитрить
faire le modesteскромничать (kee46)
faire le petстоять на шухере (z484z)
faire le plongeonпреставиться
faire le plongeonумереть
faire le plongeonразориться
faire le pointопределиться со своей позицией (Alex_Odeychuk)
faire le poireauбездельничать (sixthson)
faire le poireauбить баклуши (sixthson)
faire le tour des magasinsобойти несколько магазинов (z484z)
faire le tour des magasinsпойти по магазинам (z484z)
faire le tour du cadranпроспать полсуток
faire le voyage de l'autre mondeумереть
faire le voyage de l'autre mondeотправиться на тот свет
faire le zouaveстроить из себя Бог знает что
faire le zouaveпаясничать
faire main basseзавладеть
faire main basseрасправляться
faire mal dans le tableauпроизводить плохое впечатление
faire mal dans le tableauплохо смотреться
faire panacheопрокинуться (об автомобиле)
faire panacheполететь через голову (о всаднике)
faire part àинформировать (ya)
faire part àвыразить (ya)
faire part àсообщить (ya)
faire part àподелиться (ya)
faire part àдовести до сведения (ya)
faire partie des meublesбыть привычным
faire pleurer le gosseписать (faire pipi Iricha)
faire porte-panierстучать на кого-л. (panda4ka)
faire porte-panierдоносить на кого-л. (panda4ka)
faire porter le chapeauвалить с больной головы на здоровую (à qn)
faire porter le chapeau à ...свалить вину на (...)
faire poserзаставлять ждать
faire pschitпотерпеть неудачу (Helene2008)
faire pschitпровалиться (variante orthographique: faire pschitt. Ex.: La surprise a fait pschit. Helene2008)
faire pschittне оправдать ожидания (Comment la politique de la Ville a fait pschitt fluggegecheimen)
faire pschittсдуться (fluggegecheimen)
faire péterвзорвать (Fais péter ces caisses. Ant493)
faire ravaler ses paroles à qnзаткнуть глотку (кому-л.)
faire ravaler ses paroles à qnзаставить кого-л. пожалеть о своих словах
faire refiler le chapeau à ...свалить вину на (...)
faire relâcheиметь месячные (Helene2008)
faire sa craneuseвоображать (выпендриваться Iricha)
faire sa craneuseвыпендриваться (Iricha)
faire sa crâneuseвыпендриваться (о женщине Iricha)
faire sa fête àизбить кого-то (lyamlk)
faire sa peloteнабить мошну (Morning93)
faire sa Sophieломаться
faire sa Sophieпривередничать
faire ses dimanches de qnохотно проводить время (с кем-л.)
faire ses nuitsхорошо спать (о младенцах fluggegecheimen)
faire ses nuitsспать всю ночь (обычно о младенцах fluggegecheimen)
faire soi-même ses commissionsне нуждаться в чужой помощи
faire son beurre de...извлекать материальные выгоды из (...)
faire son beurre de...греть руки
faire son beurre de...наживаться на (...)
faire son coquinпроказничать (daliadvl)
faire son coquinшалить (daliadvl)
faire son crâneurвыпендриваться (о мужчине Iricha)
faire son deuil deмахнуть рукой на что-л. (kee46)
faire son deuil de...поставить крест на (...)
faire son deuil de...навсегда распрощаться с (...)
faire son deuil de qchвыбросить из головы (Helene2008)
faire son intéressantвыпендриваться (о мужчине Iricha)
faire son intéressanteвыпендриваться (о женщине Iricha)
faire son numéroбыть в своём репертуаре
faire son paquetготовиться к смерти
faire son paquetсобираться
faire son ravalementподмазаться
faire son ravalementподкраситься
faire son sapinслужить в армии (Faire son service militaire. Orig. : le terme sapin désignait autrefois le gendarme et, plus généralement, tout militaire. Ce mot appartenait à l'argot des voleurs. Autre explication possible: le soldat au garde-à-vous était aussi raide qu'un sapin. Morning93)
faire son sapinслужить в армии (Faire son service militaire. Orig. : le terme sapin désignait autrefois le gendarme et, plus généralement, tout militaire. Ce mot appartenait à l'argot des voleurs. Autre explication possible: le soldat au garde-я-vous était aussi raide qu'un sapin. Morning93)
faire son sourire plein de dentsулыбаться во весь рот (z484z)
faire son sourire plein de dentsрот до ушей (z484z)
faire spinnerзажигать (le week-end – на этих выходных Alex_Odeychuk)
faire suerдействовать на нервы кому-л. (VlaDyMaria)
faire toujours les mêmes erreursнаступать на те же грабли (sophistt)
faire qn tourner en bourriqueбесить, раздражать, выводить из себя, провоцировать (ça me fait tourner en bourrique - это меня бесит, раздражает! froggy_day)
faire tout un cinémaразыгрывать комедию
faire tout un cinémaустроить сцену
faire tremperieокунуться
faire tremperieпринимать ванну
faire tremperieобмакнуть ломтик хлеба (в чай, бульон и т.п.)
faire un beau rêveразмечтаться (kee46)
faire un bien fouвызывать положительные эмоции (Overjoyed)
faire un bond jusque chez qnзаскочить (к кому-л.)
faire un bond jusque chez qnзабежать
faire un cartonпойти на ура (z484z)
faire un cartonиметь большой успех
faire un cartonполучить успех (z484z)
faire un coucouзаглянуть (kiss-lick)
faire un coucouнавестить (kiss-lick)
faire un coucouпоприветствовать (kiss-lick)
faire un croquisдолго и подробно объяснять
faire un dessin à qnрастолковывать
faire un doigt de cour à une femmeприволокнуться за женщиной
faire un fromage de qchпреувеличивать (что-л.)
faire un fromage de qchраздувать
faire un mariage blancпожениться фиктивно (marimarina)
faire un petit billardсыграть партию в бильярд
faire un petit tour en prisonнемного отсидеть (в тюрьме Alex_Odeychuk)
faire un pied de nezбросить вызов (à la justice, etc.)
faire tout un plat de qchраздать целую историю из (чего-л.)
faire un plat de cette histoireраздуть всю эту историю (marimarina)
faire un ploufрезко упасть в цене
faire un pointподвести итог (greenadine)
faire un raccordподкраситься
faire un raccordподправить макияж
faire un raccordподмазаться
faire un ravalementподмазаться
faire un ravalementподкраситься
faire un sérieux faux pasсерьёзно облажаться (sophistt)
faire un tabacстать хитом (sophistt)
faire un tourпрокатиться (sophistt)
faire un tourпрогуляться (sophistt)
faire un tour en villeпрогуляться по городу (sophistt)
faire un vol planéшлёпнуться
faire un vol planéупасть
faire une baladeпрогуляться (sophistt)
faire une belle jambeмоя хата с краю (z484z)
faire une belle jambeпо барабану (z484z)
faire une belle jambeчто совой об пень, что пнем об сосну (z484z)
faire une belle jambeодин черт (z484z)
faire une belle jambeвсе трын-трава (z484z)
faire une belle jambeначхать (z484z)
faire une belle jambeчхать (z484z)
faire une belle jambeплевать хотел (z484z)
faire une belle jambeплевать ему с высокого дерева (z484z)
faire une belle jambeплюнуть (z484z)
faire une belle jambeплевать до лампочки (z484z)
faire une belle jambeплевать хочу (z484z)
faire une belle jambeначихать (z484z)
faire une belle jambeнаплевать до лампочки (z484z)
faire une belle jambeплевать (z484z)
faire une belle jambeдо фонаря (z484z)
faire une belle jambeпополам (z484z)
faire une belle jambeпараллельно (z484z)
faire une belle jambeпо фигу (z484z)
faire une belle jambeдо барабана (z484z)
faire une belle jambeнахаркать (z484z)
faire une belle jambeнаплевать с высокой горы (z484z)
faire une belle jambeнаплевать с высокой колокольни (z484z)
faire une belle jambeфиолетово (z484z)
faire une bourdeсовершить промах (marimarina)
faire une bourdeсделать оплошность (marimarina)
faire une couleurпокрасить волосы (Iricha)
faire mettre une croix sur qch отказаться от чего-либо, кого-либо (sur quelque chose ou quelqu'un Helene2008)
faire mettre une croix sur qchпоставить крест (на чём-л.)
faire une feinte à qnобмануть (кого-л.)
faire une fleur à qnсделать приятное
faire une gaffeляпнуть, не подумав (marimarina)
faire une omeletteразбить вдребезги
faire une partie de jambes en l'airтрахаться (Iricha)
faire une pause pipiсбегать в туалет (по-маленькому youtu.be z484z)
faire une piteuse mineвыглядеть пришибленным
faire une piteuse mineвыглядеть жалким
faire valserтранжирить (деньги)
faire valserопрокинуть
faire valserдоводить (кого-л.)
faire valserперемещать (служащих)
faire zérosзагребать большие деньги
faire à la papaделать все не спеша, не обращая внимания на окружающих (faire (tout) à la papa Rori)
faire à la vapeurделать что-л. быстро, по-быстрому (Rori)
il faut le faireневероятно!
il faut le faireне так-то просто
il faut le faireнадо же!
il faut faire avecприходится с этим смириться (Iricha)
il faut te faire soignerты что, с ума сошёл?
il ne faut pas se laisser faireнельзя позволять на себе ездить (sophistt)
Il ne faut pas s'en faire un monde.Не надо делать из мухи слона. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
il ne ferait pas de mal à une moucheон мухи не обидит
il ne ferait pas de mal à une moucheон никого пальцем не тронет (kee46)
il peut faire son testamentему уже недолго осталось жить
il vous en fera voir de toutes les couleursон вам всем покажет (KiriX)
il vous fera votre fête à vous tousон вам всем покажет (KiriX)
j'ai le temps de te faire un bout de conduiteу меня есть время тебя немножко проводить (sophistt)
j'ai plein de trucs à faireу меня куча дел (Iricha)
je sais pas quoi faireне знаю, как и быть (marimarina)
la faire à la poseпускать пыль в глаза
ma main sait y faireмоей руке не привыкать (KiriX)
n'avoir que faire deне нуждаться в чем-л. (Je n'ai que faire d'une aide si tardive. Helene2008)
ne faire ni une ni deuxдействовать решительно
ne faire ni une ni deuxне колебаться
ne faire semblant de rienне подавать виду
ne faire œuvre de ses dix doigtsпальцем не шевельнуть (kee46)
ne faire œuvre de ses dix doigtsпальцем не пошевельнуть (kee46)
ne faites pas la bêteне валяйте дурака (marimarina)
ne pas en faire une secousseничего не делать
ne pas en faire une secousseпальцем не шевельнуть
ne pas faire dans la dentelleбыть грубоватым
ne pas faire le détailиметь значительный перевес
ne pas faire le détailне скупиться
ne pas faire le détailне заниматься мелочами
ne pas faire le détailне мелочиться
ne pas se faire malне утруждать себя
ne pas s'en faireне беспокоиться
n'en avoir rien à faireфиолетово (z484z)
n'en avoir rien à faireплевать ему с высокого дерева (z484z)
n'en avoir rien à faireплюнуть (z484z)
n'en avoir rien à faireнаплевать с высокой колокольни (z484z)
n'en avoir rien à faireнаплевать с высокой горы (z484z)
n'en avoir rien à faireнахаркать (z484z)
n'en avoir rien à faireдо барабана (z484z)
n'en avoir rien à faireпо барабану (z484z)
n'en avoir rien à faireвсе трын-трава (z484z)
n'en avoir rien à faireплевать до лампочки (z484z)
n'en avoir rien à faireплевать хотел (z484z)
n'en avoir rien à faireнаплевать до лампочки (z484z)
n'en avoir rien à faireначхать (z484z)
n'en avoir rien à faireначихать (z484z)
n'en avoir rien à faireплевать хочу (z484z)
n'en avoir rien à faireчхать (z484z)
n'en avoir rien à faireдо фонаря (z484z)
n'en avoir rien à faireпополам (z484z)
n'en avoir rien à faireодин черт (z484z)
n'en avoir rien à faireчто совой об пень, что пнем об сосну (z484z)
n'en avoir rien à faireпараллельно (z484z)
n'en avoir rien à faireмоя хата с краю (z484z)
n'en avoir rien à faireпо фигу (z484z)
n'en avoir rien à faireплевать (z484z)
On n'a pas tellement la tête à faire la fête.Нам не до веселья. (Iricha)
on ne peut pas le faire décollerот него не избавишься
on va faire un footing avant le petit déjeunerмы пробежимся перед завтраком (sophistt)
pas de question de faire qchи речи быть не может о том, чтобы что-то сделать (Pas de question de se balader en ville avec nos uniformes. - И речи быть не может о том, чтобы болтаться по городу в наших школьных формах. (C.Ahern 'La vie est un arc-en-ciel') Phylonette)
pas faire un pliидти как по маслу
passer qn faire danser la couverte à qnподбрасывать на одеяле (кого-л.)
pour de faireради шутки
pour de faireпонарошку
que devrais-je faire pour arrêter le hoquet ?что мне надо сделать, чтобы прекратить икать? (sophistt)
Qu'est-ce que ça peut faire ?Ну и что из того? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
qu'il aille se faire pendre ailleursпусть он убирается куда подальше
qu'il aille se faire voirпусть он убирается к чёрту
savoir y faireразбираться в (чем-л.)
se faireзарабатывать
se faireполучать
se faireодолеть
se faireизбить
se faireубить (кого-л.)
se faire qnобмануть
se faire arroserпопасть под промокнуть
se faire arroserпопасть под дождь
se faire beauприхорошиться (z484z)
se faire blackboulerпровалиться на экзамене (Iricha)
se faire coiffer au poteauдать опередить себя перед финишем
se faire collerдать сбить себя (на экзамене)
se faire de la bileпортить себе кровь
se faire de la bileпереживать
se faire de la bileнервничать
se faire de la bileраздражаться
se faire de la bileволноваться
se faire de la bileрасстраиваться
se faire des cheveux blancкипятиться (z484z)
se faire des cheveuxбеспокоиться
se faire des cheveuxизводиться
se faire des cheveuxволноваться
se faire des noeuds au cerveauвсё усложнять (Iricha)
se faire des noeuds au cerveauволноваться без причины (Iricha)
se faire du cinémaпредаваться мечтам
se faire du fricнамывать деньги
se faire du mouronволноваться
se faire du mouronбеспокоиться
se faire en beautéприхорошиться (z484z)
se faire engueulerвлететь, наказать (переводится с изменением структуры предложения: il s'est fait engueuler - ему влетело greenadine)
se faire frireпопасться
se faire la belleсмыться (Alex_Odeychuk)
se faire la jaquetteудирать
se faire la malleубежать
se faire la malleсмотаться
se faire le poilбриться
se faire l'intéressantвыпендриваться (часто о ребенке z484z)
se faire passer un savonполучить нагоняй (Iricha)
se faire petitпритаиться
se faire petitсъёжиться
se faire pincerпопасться на чем-то (z484z)
se faire prendreпопасться
se faire raser le cocoпостричься наголо (ybelov)
se faire ratatinerпроиграть (в игре, в соревнованиях)
se faire remonter les bretelles par qnполучить нагоняй от кого-л. (Iricha)
se faire repérerпопасться
se faire rincerпопасть под дождь (Iricha)
se faire roulerдать обмануть себя
se faire réprimanderполучить нагоняй (Iricha)
se faire saucerпромокнуть до нитки
se faire souffler dans les bronchesполучить нагоняй (Iricha)
se faire tailler un costarполучить нагоняй (Iricha)
se faire tailler un shortпопасть под машину (Nany)
se faire tirer le portraitфотографироваться
se faire tirer les oreillesполучить нагоняй (Iricha)
se faire tondreкоротко постричься
se faire tondre"оболваниться"
se faire tremperпромокнуть (под дождём Iricha)
se faire tremperпопасть под дождь (Iricha)
se faire un mal de chienсильно удариться
se faire un petit restoсходить в ресторанчик (aller dans un petit restaurant. : On se retrouve pour se faire un petit resto z484z)
se faire une beautéнакраситься
se faire une beautéнаводить красоту
se faire vieuxзадерживаться (где-л.)
se faire voirубраться
se faire voirуйти
se faire voirпопасться
se faire échauderпострадать
se laisser faireидти на поводу (sophistt)
se laisser faireсдаваться (z484z)
se laisser faireпримириться
se laisser faireпокоряться (sophistt)
se laisser faireдать себя обмануть
s'emmerder a faire qchзаморачиваться, морочить себе голову (s'emmerder - означает также "заморачиваться". Например, il faut pas s'emmerder a faire ca - да зачем заморачиваться (морочить себе голову, прикладывать какие-то усилия) на это? Dzhamila)
s'en faireбеспокоиться
s'en faireволноваться
tant qu'à faireуж если приходится
tant qu'à faireс таким же успехом можно было бы (z484z)
tant qu'à faireсразу бы уже (z484z)
tant qu'à faireлучше бы уже (z484z)
trouver moyen de faire qchизловчиться (Morning93)
Va te faire cuire un oeuf !Отстань! Отвали!
va te faire ficheпошёл ты куда подальше
va te faire ficherпошёл ты куда подальше
va te faire foutre !да пошел ты!
va te faire voirпошёл в задницу (z484z)
va te faire voirпошёл в жопу (z484z)
va te faire voir ailleursпошёл ты отсюда!
va te faire voir ailleursпошёл в жопу (z484z)
va te faire voir ailleursпошёл в задницу (z484z)
Vous en faites une tête.Вы выглядите озабоченной-ым. (NickMick)
vous pouvez en faire des confessionnelsможете делать с этой бумагой, что хотите
à la va-te-faire-ficheкое-как, как попало, черт-те как (Surtout qu'elle est là devant lui, pas arrangée, les cheveux à la va-te-faire-fiche, le kimono bâillant, les bas tombants... (L. Aragon, Les Communistes.) — Главное, что она здесь, перед ним; она еще не привела себя в порядок, волосы спутаны, кимоно распахнуто, чулки спущены... Rori)
ça commence à bien faireдовольно!
ça commence à bien faireхватит!
ça va faire mal !это будет иметь успех
ça va faire mal !это будет здорово!
ça va faire malэто наделает шуму
ça va le faireвсе обойдётся (marimarina)
ça va le faireвыкарабкаемся (marimarina)
ça va le faireвсе хорошо (marimarina)
ça va le faireладно (marimarina)
Showing first 500 phrases