French | Russian |
aller se faire voir | пойти прочь (z484z) |
aller se faire voir | идти вон (z484z) |
aller se faire voir | иди куда подальше! (z484z) |
aller se faire voir | идти погулять (z484z) |
aller se faire voir | уйти прочь (z484z) |
aller se faire voir chez les Grecs | быть посланным к черту (Expl.: Va te faire voir chez les Grecs! Manon Lignan) |
allez se faire pendre ailleurs ! | убирайтесь ко всем чертям! |
arrêtez de faire le mariole ! | бросьте придуриваться! (marimarina) |
avoir le courage de faire qch | быть способным (на что-л.) |
cela commence à bien faire | этого достаточно |
c'est déjà l'heure de faire la fête ? | уже пришло время вечеринки? (sophistt) |
c'est à faire pipi dans sa culotte | это ужасно смешно |
demain, il fera jour | утро вечера мудрёней (z484z) |
demain, il fera jour | и это пройдёт (z484z) |
demain, il fera jour | завтра будет новый день (z484z) |
en faire de belles | наделать дел |
en faire de bonnes | наделать дел |
en faire des caisses | преувеличивать (Elle joue très mal la comédie. Même moi qui ne suis pas un spécialiste de l’interrogatoire, je trouve qu’elle en fait des caisses. wiktionary.org Kit) |
en faire des kilos | пережимать |
en faire des kilos | преувеличивать |
en faire des tonnes | слишком стараться (Overjoyed) |
en faire des tonnes | лезть из кожи вон (Overjoyed) |
en faire tout un plat | заварить кашу |
en faire tout un truc | хвастаться (z484z) |
en faire tout un truc | выставлять напоказ (z484z) |
en faire un herpès | волноваться |
en faire un plat | раздуть (что-л.) |
en faire un wagon | преувеличивать |
en faire une affiche | афишировать |
en faire une affiche | выставлять напоказ |
en faire une maladie | делать что-л. против воли |
en faire voir de toutes les couleurs | задать жару (Tallulah) |
faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. | привнести свой вклад (z484z) |
faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. | внести свой вклад (z484z) |
faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. | привносить свой вклад (z484z) |
faire baisser le prix | сбить цену |
faire bande à part | держаться особняком |
faire bien dans le tableau | хорошо смотреться |
faire bisquer | вывести из себя |
faire bisquer | злить (Iricha) |
faire bisquer | разозлить (Iricha) |
faire bisquer | привести в ярость |
faire boum boum | заниматься сексом (betuha) |
faire bronzette | загорать (Iricha) |
faire chou blanc | остаться ни с чем |
faire chou blanc | опростоволоситься |
faire chou blanc | потерпеть фиаско |
faire comme si | делать будто так оно и есть |
faire qch comme un grand | делать что-л. как следует |
faire qch comme un grand | делать что-л. самому |
faire couleur locale | сойти за местного (nomer-nol) |
faire cuire à petit feu | выматывать (изнурять marimarina) |
faire cul sec | пить залпом (IreneBlack) |
faire cul sec | выпить залпом (IreneBlack) |
faire damner qn | выводить из себя |
faire damner qn | мучить (кого-л.) |
faire damner qn | изводить |
faire dans qch | работать в какой-л. области |
faire de petits travaux pénibles et mal payés | перебиваться утомительными и малооплачиваемыми подработками (Alex_Odeychuk) |
faire d'enfant | строгать детей (Alex_Odeychuk) |
faire des chichis | сюсюкаться (Yanick) |
faire des courbettes devant | ... пресмыкаться |
faire des courbettes à | ... пресмыкаться |
faire des crasses | делать гадости (Iricha) |
faire des façons | сюсюкаться (Yanick) |
faire des gosses | заниматься любовью (Katrine) |
faire des manières | ломаться |
faire des manières | жеманиться |
faire des manières | манерничать |
faire des ravages dans les cœurs | покорять сердца (заставляя страдать влюблённых) |
faire des saloperies aux gens | пакостить людям (sophistt) |
faire des siennes | нашалить (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin) |
faire des trucs | заниматься сексом (Olga A) |
faire des yeux de carpe pâmée | закатить глаза |
faire des yeux tout blancs | закатить глаза |
faire des étincelles | блистать остроумием |
faire des étincelles | стараться показать себя |
faire des étincelles | блистать |
faire distingué | придавать изысканный вид |
faire distingué | выглядеть элегантно |
faire dodo | спать |
faire dodo | кемарить |
faire dodo | дрыхнуть |
faire dodo | дрыхать |
faire dodo | идти баиньки (Julien01) |
faire du balcon | отдыхать на балконе (ybelov) |
faire du balcon | сидеть на балконе (ybelov) |
faire du baratin | заговаривать зубы (kolmakova) |
faire du bazar | скандалить |
faire du bazar | шуметь (kee46) |
faire du bazar | поднимать шум |
faire du boudin | дуться |
faire du chahut | загалдеть (Morning93) |
faire du cinéma | разыгрывать комедию |
faire du cinéma | устроить сцену |
faire du cinéma | цирк устраивать |
faire du foin | скандалить |
faire du foin | шуметь |
faire du fric | вытаскивать деньги |
faire du grabuge сильно | колобродить (zelechowski) |
faire du jardin | поносить (bisonravi) |
faire du jardin | проклинать (bisonravi) |
faire du jardin | материть (bisonravi) |
faire du jardin | поливать грязью (bisonravi) |
faire du jardin | ругать (bisonravi) |
se faire du lard | жиреть (от безделья) |
faire du millimètre | считать каждую копейку |
faire du millimètre | скаредничать |
faire du pipeau | разглагольствовать (Raz_Sv) |
faire du pipeau | болтать (nebesami) |
faire du pipeau | трепаться (nebesami) |
faire du plat | пресмыкаться |
faire du plat | льстить |
faire du prêchi-prêcha | заниматься болтологией (sophistt) |
faire du ragaga | без толку суетиться (bisonravi) |
faire du stop | ездить автостопом |
faire du zèle | усердствовать |
faire du zèle | излишне стараться |
faire dégorger qn | заставить вернуть (награбленное) |
faire faux bond | подводить (Lucile) |
faire faux bond | кидать (Lucile) |
faire faux bond | подставить (greenadine) |
faire fixette sur qch. | зациклиться на чём-то (Madamisheva) |
faire fortune | поднакопить деньжат (Yanick) |
faire fortune | озолотиться (Yanick) |
faire fortune | сколотить состояние (Yanick) |
faire fête à | носить кого-л. на руках (чествовать kee46) |
faire genre | делать вид (eternele) |
faire grimper qn | злить (кого-л.) |
faire gueuler la radio | включить радио на всю громкость (z484z) |
faire gueuler la radio | радио орёт (z484z) |
faire jabot | чваниться |
faire jabot | важничать |
faire joli | хорошо смотреться |
faire joujou | играться (z484z) |
faire joujou | играть (z484z) |
faire la différence | и не сравнить с (...) |
faire la fiesta | веселиться (Les nouveaux diplômés ont fait la fiesta toute la nuit. wordreference.com Iryna_C) |
faire la mainmise | прибрать к рукам, наложить лапу на (Madlenko) |
faire la rue Michel | хватать (Lucile) |
faire la rue Michel | быть достаточным (Lucile) |
faire la sourde casser | и ухом не вести |
faire l'avion | упасть нарочно (спорт. bisonravi) |
faire le bazar | срывать урок (youtu.be z484z) |
faire le bonheur de qn | быть полезным для (кого-л.) |
faire le buzz | идти в разнос (Mec) |
faire le coup | подставить (greenadine) |
faire le coup de poing dans sa poche | сдерживать себе |
faire le coup du pain et de l'eau | посадить на хлеб и воду (z484z) |
faire le cul de poule | сделать рот куриной гузкой (z484z) |
faire le cul de poule | делать рот куриной гузкой (z484z) |
faire le fanfaron | выпендриваться (RD3QG) |
faire le fier | выпендриваться (RD3QG) |
faire le grand voyage | умереть |
faire le grand voyage | отправиться на тот свет |
faire le joli cœur | строить глазки (z484z) |
faire le kéké | выделываться (IreneBlack) |
faire le kéké | понтоваться (IreneBlack) |
faire le kéké | пускать пыль в глаза (IreneBlack) |
faire le kéké | рисоваться (IreneBlack) |
faire le kéké | выпендриваться (IreneBlack) |
faire le lundi | бездельничать по понедельникам |
faire le lèche-cul | подлизываться (Iricha) |
faire le malin | умничать |
faire le malin | хитрить |
faire le modeste | скромничать (kee46) |
faire le pet | стоять на шухере (z484z) |
faire le plongeon | преставиться |
faire le plongeon | умереть |
faire le plongeon | разориться |
faire le point | определиться со своей позицией (Alex_Odeychuk) |
faire le poireau | бездельничать (sixthson) |
faire le poireau | бить баклуши (sixthson) |
faire le tour des magasins | обойти несколько магазинов (z484z) |
faire le tour des magasins | пойти по магазинам (z484z) |
faire le tour du cadran | проспать полсуток |
faire le voyage de l'autre monde | умереть |
faire le voyage de l'autre monde | отправиться на тот свет |
faire le zouave | строить из себя Бог знает что |
faire le zouave | паясничать |
faire main basse | завладеть |
faire main basse | расправляться |
faire mal dans le tableau | производить плохое впечатление |
faire mal dans le tableau | плохо смотреться |
faire panache | опрокинуться (об автомобиле) |
faire panache | полететь через голову (о всаднике) |
faire part à | информировать (ya) |
faire part à | выразить (ya) |
faire part à | сообщить (ya) |
faire part à | поделиться (ya) |
faire part à | довести до сведения (ya) |
faire partie des meubles | быть привычным |
faire pleurer le gosse | писать (faire pipi Iricha) |
faire porte-panier | стучать на кого-л. (panda4ka) |
faire porte-panier | доносить на кого-л. (panda4ka) |
faire porter le chapeau | валить с больной головы на здоровую (à qn) |
faire porter le chapeau à ... | свалить вину на (...) |
faire poser | заставлять ждать |
faire pschit | потерпеть неудачу (Helene2008) |
faire pschit | провалиться (variante orthographique: faire pschitt. Ex.: La surprise a fait pschit. Helene2008) |
faire pschitt | не оправдать ожидания (Comment la politique de la Ville a fait pschitt fluggegecheimen) |
faire pschitt | сдуться (fluggegecheimen) |
faire péter | взорвать (Fais péter ces caisses. Ant493) |
faire ravaler ses paroles à qn | заткнуть глотку (кому-л.) |
faire ravaler ses paroles à qn | заставить кого-л. пожалеть о своих словах |
faire refiler le chapeau à ... | свалить вину на (...) |
faire relâche | иметь месячные (Helene2008) |
faire sa craneuse | воображать (выпендриваться Iricha) |
faire sa craneuse | выпендриваться (Iricha) |
faire sa crâneuse | выпендриваться (о женщине Iricha) |
faire sa fête à | избить кого-то (lyamlk) |
faire sa pelote | набить мошну (Morning93) |
faire sa Sophie | ломаться |
faire sa Sophie | привередничать |
faire ses dimanches de qn | охотно проводить время (с кем-л.) |
faire ses nuits | хорошо спать (о младенцах fluggegecheimen) |
faire ses nuits | спать всю ночь (обычно о младенцах fluggegecheimen) |
faire soi-même ses commissions | не нуждаться в чужой помощи |
faire son beurre de... | извлекать материальные выгоды из (...) |
faire son beurre de... | греть руки |
faire son beurre de... | наживаться на (...) |
faire son coquin | проказничать (daliadvl) |
faire son coquin | шалить (daliadvl) |
faire son crâneur | выпендриваться (о мужчине Iricha) |
faire son deuil de | махнуть рукой на что-л. (kee46) |
faire son deuil de... | поставить крест на (...) |
faire son deuil de... | навсегда распрощаться с (...) |
faire son deuil de qch | выбросить из головы (Helene2008) |
faire son intéressant | выпендриваться (о мужчине Iricha) |
faire son intéressante | выпендриваться (о женщине Iricha) |
faire son numéro | быть в своём репертуаре |
faire son paquet | готовиться к смерти |
faire son paquet | собираться |
faire son ravalement | подмазаться |
faire son ravalement | подкраситься |
faire son sapin | служить в армии (Faire son service militaire. Orig. : le terme sapin désignait autrefois le gendarme et, plus généralement, tout militaire. Ce mot appartenait à l'argot des voleurs. Autre explication possible: le soldat au garde-à-vous était aussi raide qu'un sapin. Morning93) |
faire son sapin | служить в армии (Faire son service militaire. Orig. : le terme sapin désignait autrefois le gendarme et, plus généralement, tout militaire. Ce mot appartenait à l'argot des voleurs. Autre explication possible: le soldat au garde-я-vous était aussi raide qu'un sapin. Morning93) |
faire son sourire plein de dents | улыбаться во весь рот (z484z) |
faire son sourire plein de dents | рот до ушей (z484z) |
faire spinner | зажигать (le week-end – на этих выходных Alex_Odeychuk) |
faire suer | действовать на нервы кому-л. (VlaDyMaria) |
faire toujours les mêmes erreurs | наступать на те же грабли (sophistt) |
faire qn tourner en bourrique | бесить, раздражать, выводить из себя, провоцировать (ça me fait tourner en bourrique - это меня бесит, раздражает! froggy_day) |
faire tout un cinéma | разыгрывать комедию |
faire tout un cinéma | устроить сцену |
faire tremperie | окунуться |
faire tremperie | принимать ванну |
faire tremperie | обмакнуть ломтик хлеба (в чай, бульон и т.п.) |
faire un beau rêve | размечтаться (kee46) |
faire un bien fou | вызывать положительные эмоции (Overjoyed) |
faire un bond jusque chez qn | заскочить (к кому-л.) |
faire un bond jusque chez qn | забежать |
faire un carton | пойти на ура (z484z) |
faire un carton | иметь большой успех |
faire un carton | получить успех (z484z) |
faire un coucou | заглянуть (kiss-lick) |
faire un coucou | навестить (kiss-lick) |
faire un coucou | поприветствовать (kiss-lick) |
faire un croquis | долго и подробно объяснять |
faire un dessin à qn | растолковывать |
faire un doigt de cour à une femme | приволокнуться за женщиной |
faire un fromage de qch | преувеличивать (что-л.) |
faire un fromage de qch | раздувать |
faire un mariage blanc | пожениться фиктивно (marimarina) |
faire un petit billard | сыграть партию в бильярд |
faire un petit tour en prison | немного отсидеть (в тюрьме Alex_Odeychuk) |
faire un pied de nez | бросить вызов (à la justice, etc.) |
faire tout un plat de qch | раздать целую историю из (чего-л.) |
faire un plat de cette histoire | раздуть всю эту историю (marimarina) |
faire un plouf | резко упасть в цене |
faire un point | подвести итог (greenadine) |
faire un raccord | подкраситься |
faire un raccord | подправить макияж |
faire un raccord | подмазаться |
faire un ravalement | подмазаться |
faire un ravalement | подкраситься |
faire un sérieux faux pas | серьёзно облажаться (sophistt) |
faire un tabac | стать хитом (sophistt) |
faire un tour | прокатиться (sophistt) |
faire un tour | прогуляться (sophistt) |
faire un tour en ville | прогуляться по городу (sophistt) |
faire un vol plané | шлёпнуться |
faire un vol plané | упасть |
faire une balade | прогуляться (sophistt) |
faire une belle jambe | моя хата с краю (z484z) |
faire une belle jambe | по барабану (z484z) |
faire une belle jambe | что совой об пень, что пнем об сосну (z484z) |
faire une belle jambe | один черт (z484z) |
faire une belle jambe | все трын-трава (z484z) |
faire une belle jambe | начхать (z484z) |
faire une belle jambe | чхать (z484z) |
faire une belle jambe | плевать хотел (z484z) |
faire une belle jambe | плевать ему с высокого дерева (z484z) |
faire une belle jambe | плюнуть (z484z) |
faire une belle jambe | плевать до лампочки (z484z) |
faire une belle jambe | плевать хочу (z484z) |
faire une belle jambe | начихать (z484z) |
faire une belle jambe | наплевать до лампочки (z484z) |
faire une belle jambe | плевать (z484z) |
faire une belle jambe | до фонаря (z484z) |
faire une belle jambe | пополам (z484z) |
faire une belle jambe | параллельно (z484z) |
faire une belle jambe | по фигу (z484z) |
faire une belle jambe | до барабана (z484z) |
faire une belle jambe | нахаркать (z484z) |
faire une belle jambe | наплевать с высокой горы (z484z) |
faire une belle jambe | наплевать с высокой колокольни (z484z) |
faire une belle jambe | фиолетово (z484z) |
faire une bourde | совершить промах (marimarina) |
faire une bourde | сделать оплошность (marimarina) |
faire une couleur | покрасить волосы (Iricha) |
faire mettre une croix sur qch | отказаться от чего-либо, кого-либо (sur quelque chose ou quelqu'un Helene2008) |
faire mettre une croix sur qch | поставить крест (на чём-л.) |
faire une feinte à qn | обмануть (кого-л.) |
faire une fleur à qn | сделать приятное |
faire une gaffe | ляпнуть, не подумав (marimarina) |
faire une omelette | разбить вдребезги |
faire une partie de jambes en l'air | трахаться (Iricha) |
faire une pause pipi | сбегать в туалет (по-маленькому youtu.be z484z) |
faire une piteuse mine | выглядеть пришибленным |
faire une piteuse mine | выглядеть жалким |
faire valser | транжирить (деньги) |
faire valser | опрокинуть |
faire valser | доводить (кого-л.) |
faire valser | перемещать (служащих) |
faire zéros | загребать большие деньги |
faire à la papa | делать все не спеша, не обращая внимания на окружающих (faire (tout) à la papa Rori) |
faire à la vapeur | делать что-л. быстро, по-быстрому (Rori) |
il faut le faire | невероятно! |
il faut le faire | не так-то просто |
il faut le faire | надо же! |
il faut faire avec | приходится с этим смириться (Iricha) |
il faut te faire soigner | ты что, с ума сошёл? |
il ne faut pas se laisser faire | нельзя позволять на себе ездить (sophistt) |
Il ne faut pas s'en faire un monde. | Не надо делать из мухи слона. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
il ne ferait pas de mal à une mouche | он мухи не обидит |
il ne ferait pas de mal à une mouche | он никого пальцем не тронет (kee46) |
il peut faire son testament | ему уже недолго осталось жить |
il vous en fera voir de toutes les couleurs | он вам всем покажет (KiriX) |
il vous fera votre fête à vous tous | он вам всем покажет (KiriX) |
j'ai le temps de te faire un bout de conduite | у меня есть время тебя немножко проводить (sophistt) |
j'ai plein de trucs à faire | у меня куча дел (Iricha) |
je sais pas quoi faire | не знаю, как и быть (marimarina) |
la faire à la pose | пускать пыль в глаза |
ma main sait y faire | моей руке не привыкать (KiriX) |
n'avoir que faire de | не нуждаться в чем-л. (Je n'ai que faire d'une aide si tardive. Helene2008) |
ne faire ni une ni deux | действовать решительно |
ne faire ni une ni deux | не колебаться |
ne faire semblant de rien | не подавать виду |
ne faire œuvre de ses dix doigts | пальцем не шевельнуть (kee46) |
ne faire œuvre de ses dix doigts | пальцем не пошевельнуть (kee46) |
ne faites pas la bête | не валяйте дурака (marimarina) |
ne pas en faire une secousse | ничего не делать |
ne pas en faire une secousse | пальцем не шевельнуть |
ne pas faire dans la dentelle | быть грубоватым |
ne pas faire le détail | иметь значительный перевес |
ne pas faire le détail | не скупиться |
ne pas faire le détail | не заниматься мелочами |
ne pas faire le détail | не мелочиться |
ne pas se faire mal | не утруждать себя |
ne pas s'en faire | не беспокоиться |
n'en avoir rien à faire | фиолетово (z484z) |
n'en avoir rien à faire | плевать ему с высокого дерева (z484z) |
n'en avoir rien à faire | плюнуть (z484z) |
n'en avoir rien à faire | наплевать с высокой колокольни (z484z) |
n'en avoir rien à faire | наплевать с высокой горы (z484z) |
n'en avoir rien à faire | нахаркать (z484z) |
n'en avoir rien à faire | до барабана (z484z) |
n'en avoir rien à faire | по барабану (z484z) |
n'en avoir rien à faire | все трын-трава (z484z) |
n'en avoir rien à faire | плевать до лампочки (z484z) |
n'en avoir rien à faire | плевать хотел (z484z) |
n'en avoir rien à faire | наплевать до лампочки (z484z) |
n'en avoir rien à faire | начхать (z484z) |
n'en avoir rien à faire | начихать (z484z) |
n'en avoir rien à faire | плевать хочу (z484z) |
n'en avoir rien à faire | чхать (z484z) |
n'en avoir rien à faire | до фонаря (z484z) |
n'en avoir rien à faire | пополам (z484z) |
n'en avoir rien à faire | один черт (z484z) |
n'en avoir rien à faire | что совой об пень, что пнем об сосну (z484z) |
n'en avoir rien à faire | параллельно (z484z) |
n'en avoir rien à faire | моя хата с краю (z484z) |
n'en avoir rien à faire | по фигу (z484z) |
n'en avoir rien à faire | плевать (z484z) |
On n'a pas tellement la tête à faire la fête. | Нам не до веселья. (Iricha) |
on ne peut pas le faire décoller | от него не избавишься |
on va faire un footing avant le petit déjeuner | мы пробежимся перед завтраком (sophistt) |
pas de question de faire qch | и речи быть не может о том, чтобы что-то сделать (Pas de question de se balader en ville avec nos uniformes. - И речи быть не может о том, чтобы болтаться по городу в наших школьных формах. (C.Ahern 'La vie est un arc-en-ciel') Phylonette) |
pas faire un pli | идти как по маслу |
passer qn faire danser la couverte à qn | подбрасывать на одеяле (кого-л.) |
pour de faire | ради шутки |
pour de faire | понарошку |
que devrais-je faire pour arrêter le hoquet ? | что мне надо сделать, чтобы прекратить икать? (sophistt) |
Qu'est-ce que ça peut faire ? | Ну и что из того? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin) |
qu'il aille se faire pendre ailleurs | пусть он убирается куда подальше |
qu'il aille se faire voir | пусть он убирается к чёрту |
savoir y faire | разбираться в (чем-л.) |
se faire | зарабатывать |
se faire | получать |
se faire | одолеть |
se faire | избить |
se faire | убить (кого-л.) |
se faire qn | обмануть |
se faire arroser | попасть под промокнуть |
se faire arroser | попасть под дождь |
se faire beau | прихорошиться (z484z) |
se faire blackbouler | провалиться на экзамене (Iricha) |
se faire coiffer au poteau | дать опередить себя перед финишем |
se faire coller | дать сбить себя (на экзамене) |
se faire de la bile | портить себе кровь |
se faire de la bile | переживать |
se faire de la bile | нервничать |
se faire de la bile | раздражаться |
se faire de la bile | волноваться |
se faire de la bile | расстраиваться |
se faire des cheveux blanc | кипятиться (z484z) |
se faire des cheveux | беспокоиться |
se faire des cheveux | изводиться |
se faire des cheveux | волноваться |
se faire des noeuds au cerveau | всё усложнять (Iricha) |
se faire des noeuds au cerveau | волноваться без причины (Iricha) |
se faire du cinéma | предаваться мечтам |
se faire du fric | намывать деньги |
se faire du mouron | волноваться |
se faire du mouron | беспокоиться |
se faire en beauté | прихорошиться (z484z) |
se faire engueuler | влететь, наказать (переводится с изменением структуры предложения: il s'est fait engueuler - ему влетело greenadine) |
se faire frire | попасться |
se faire la belle | смыться (Alex_Odeychuk) |
se faire la jaquette | удирать |
se faire la malle | убежать |
se faire la malle | смотаться |
se faire le poil | бриться |
se faire l'intéressant | выпендриваться (часто о ребенке z484z) |
se faire passer un savon | получить нагоняй (Iricha) |
se faire petit | притаиться |
se faire petit | съёжиться |
se faire pincer | попасться на чем-то (z484z) |
se faire prendre | попасться |
se faire raser le coco | постричься наголо (ybelov) |
se faire ratatiner | проиграть (в игре, в соревнованиях) |
se faire remonter les bretelles par qn | получить нагоняй от кого-л. (Iricha) |
se faire repérer | попасться |
se faire rincer | попасть под дождь (Iricha) |
se faire rouler | дать обмануть себя |
se faire réprimander | получить нагоняй (Iricha) |
se faire saucer | промокнуть до нитки |
se faire souffler dans les bronches | получить нагоняй (Iricha) |
se faire tailler un costar | получить нагоняй (Iricha) |
se faire tailler un short | попасть под машину (Nany) |
se faire tirer le portrait | фотографироваться |
se faire tirer les oreilles | получить нагоняй (Iricha) |
se faire tondre | коротко постричься |
se faire tondre | "оболваниться" |
se faire tremper | промокнуть (под дождём Iricha) |
se faire tremper | попасть под дождь (Iricha) |
se faire un mal de chien | сильно удариться |
se faire un petit resto | сходить в ресторанчик (aller dans un petit restaurant.
: On se retrouve pour se faire un petit resto z484z) |
se faire une beauté | накраситься |
se faire une beauté | наводить красоту |
se faire vieux | задерживаться (где-л.) |
se faire voir | убраться |
se faire voir | уйти |
se faire voir | попасться |
se faire échauder | пострадать |
se laisser faire | идти на поводу (sophistt) |
se laisser faire | сдаваться (z484z) |
se laisser faire | примириться |
se laisser faire | покоряться (sophistt) |
se laisser faire | дать себя обмануть |
s'emmerder a faire qch | заморачиваться, морочить себе голову (s'emmerder - означает также "заморачиваться". Например, il faut pas s'emmerder a faire ca - да зачем заморачиваться (морочить себе голову, прикладывать какие-то усилия) на это? Dzhamila) |
s'en faire | беспокоиться |
s'en faire | волноваться |
tant qu'à faire | уж если приходится |
tant qu'à faire | с таким же успехом можно было бы (z484z) |
tant qu'à faire | сразу бы уже (z484z) |
tant qu'à faire | лучше бы уже (z484z) |
trouver moyen de faire qch | изловчиться (Morning93) |
Va te faire cuire un oeuf ! | Отстань! Отвали! |
va te faire fiche | пошёл ты куда подальше |
va te faire ficher | пошёл ты куда подальше |
va te faire foutre ! | да пошел ты! |
va te faire voir | пошёл в задницу (z484z) |
va te faire voir | пошёл в жопу (z484z) |
va te faire voir ailleurs | пошёл ты отсюда! |
va te faire voir ailleurs | пошёл в жопу (z484z) |
va te faire voir ailleurs | пошёл в задницу (z484z) |
Vous en faites une tête. | Вы выглядите озабоченной-ым. (NickMick) |
vous pouvez en faire des confessionnels | можете делать с этой бумагой, что хотите |
à la va-te-faire-fiche | кое-как, как попало, черт-те как (Surtout qu'elle est là devant lui, pas arrangée, les cheveux à la va-te-faire-fiche, le kimono bâillant, les bas tombants... (L. Aragon, Les Communistes.) — Главное, что она здесь, перед ним; она еще не привела себя в порядок, волосы спутаны, кимоно распахнуто, чулки спущены... Rori) |
ça commence à bien faire | довольно! |
ça commence à bien faire | хватит! |
ça va faire mal ! | это будет иметь успех |
ça va faire mal ! | это будет здорово! |
ça va faire mal | это наделает шуму |
ça va le faire | все обойдётся (marimarina) |
ça va le faire | выкарабкаемся (marimarina) |
ça va le faire | все хорошо (marimarina) |
ça va le faire | ладно (marimarina) |