English | Russian |
be overcome (with passion, delight, etc | замлеть |
become damaged by knocking in nails, etc | исколотиться (pf of исколачиваться) |
become damaged by knocking in nails, etc | исколачиваться (impf of исколотиться) |
brush one's clothes, shoes, etc | начищаться (impf of начиститься) |
№ 3 bus, streetcar, etc | тройка |
clean one's clothes, shoes, etc | начищаться (impf of начиститься) |
cream added to soup, etc | забелка |
damage by knocking in nails, etc | исколотить (pf of исколачивать) |
damage by knocking in nails, etc | исколачивать (impf of исколотить) |
deliver by boat, barge, etc | приплавливать (= приплавлять) |
deliver by boat, barge, etc | приплавлять (impf of приплавить) |
deliver by boat, barge, etc | приплавить (pf of приплавлять) |
do etc/ | хорошо принимать |
doesn't exactly brighten my/his/her/their etc. etc. day | веселее не становится (Liv Bliss) |
don't take his/her etc. word for | доверяй, но проверяй (фраза о необходимости контроля в любом деле a phrase stressing the importance of control in any undertaking; something) |
drinking in celebration of a bargain, promotion, etc | вспрыски |
have one's article, etc, printed | пропечатываться (impf of пропечататься) |
have one's article, etc, printed | пропечататься (pf of пропечатываться) |
incur injuries, etc by crawling | наползать (напо́лзать) |
milk added to soup, etc | забелка |
play, sing, etc, with abandon | заяривать |
play, sing, etc, with passion | заяривать |
remainder of coffee, tea, etc | спивки |
rest of coffee, tea, etc | спивки |
spoil by knocking in nails, etc | исколотить (pf of исколачивать) |
spoil by knocking in nails, etc | исколачивать (impf of исколотить) |
touch up one's eyebrows, lips, etc | подрисовываться (impf of подрисоваться) |
touch up one's eyebrows, lips, etc | подрисоваться (pf of подрисовываться) |
vent one's emotion, etc., in vociferations | выкликать |