English | Russian |
any and each | всякий-превсякий (Viacheslav Volkov) |
be pissing each other off | цапаться (4uzhoj) |
begin to pinch each other | защипаться |
begin to pinch each other | защипать |
bump into each other | столкнуться друг с другом (Andrey Truhachev) |
bump into each other | врезаться друг в друга (Andrey Truhachev) |
bump into each other | наскакивать друг на друга (Andrey Truhachev) |
bump into each other | сталкиваться друг с другом (Andrey Truhachev) |
bump into each other | наскочить друг на друга (Andrey Truhachev) |
call each other names such as cattle, scum, swine, etc | сволочиться |
call each other names | сволочиться (such as cattle, scum, swine, etc) |
call each other names | отругиваться (impf of отругнуться) |
call each other names | обозваться (pf of обзываться) |
call each other names | сволочнуться (such as cattle, scum, swine, etc.; = сволочиться) |
call each other names | отругнуться |
call each other names | сволочнуться (such as cattle, scum, swine, etc) |
catch up with each other's news | обменяться последними новостями (VLZ_58) |
chasing each other | взапуски |
come to like each other | слюбиться (pf of слюбляться) |
come to like each other | слюбляться |
confuse two things with each other | перепутать (VLZ_58) |
curse each other | собачиться |
curse each other | собачиться |
cuss each other out | переругаться |
dash against each other | сшибить (pf of сшибать) |
dash against each other | сшибать (impf of сшибить) |
dash against each other | сшибаться |
dash against each other | сшибить |
dash against each other | сшибиться |
dash against each other | сшибать |
do each other rivals, the poor woman, etc. down | обманывать друг друга (и т.д.) |
do we know each other? | мы знаем друг друга? (Andrey Truhachev) |
each one has to pay three rubles | на каждого приходится по три рубля |
each way | о ставке на скачках, бегах и т.п. двойной (т. е. на победу и на место) |
fire at each other | перепаливаться |
for each update | ежеапдейтно (Мы ежеапдейтно анализируем динамику, корректируем собственную стратегию продвижения) |
from each | с брата |
get used to each other | притереться друг к другу (Andrey Truhachev) |
grow fond of each other | слюбляться |
grow fond of each other | слюбиться |
in competition with each other | наподхват (= наперебой) |
interrupting each other | наподхват (= наперебой) |
jostle each other | перетолкнуть |
jostle each other | переталкиваться (impf of перетолкнуться) |
jostle each other | перетолкнуться (pf of переталкиваться) |
jostle each other | перетолкнуться |
jostle each other | переталкиваться |
knife each other | перере́заться |
knife each other | перерезаться |
lash each other | перехлестаться |
lash each other | перехлёстываться |
look at each other and giggle | пересмеиваться |
make fun of each other | перешучиваться |
miss each other | разминуться |
move in with each other | съехаться (начать жить вместе под одной крышей: My boyfriend and I just moved in with each other, and we laugh harder when it's just the two of us than we do with anyone else. 4uzhoj) |
next to each other | рядочком (= рядом) |
next to each other | рядышком (= рядом) |
pass by each other | разминуться (in a narrow place) |
pass each other | разминуться |
pass each other | разминуться |
pinch each other | щипаться |
pinch each other | щипаться |
point fingers at each other | валить друг на друга (4uzhoj) |
point fingers at each other | спорить, кто прав, а кто виноват (Look, we can sit here arguing over who screwed up all day long, but pointing fingers at each other won't get us anywhere. 4uzhoj) |
point fingers at each other | указывать друг на друга пальцем (4uzhoj) |
push each other | перетолкнуться (pf of переталкиваться) |
push each other | переталкиваться (impf of перетолкнуться) |
see each other | увидаться |
see each other through everything | видеться по любому поводу (We see each other through everything: losing jobs, losing parents... (from the film "My Best Friend's Wedding") musichok) |
shove each other | перетолкнуться (pf of переталкиваться) |
shove each other | переталкиваться (impf of перетолкнуться) |
smell each other | понюхаться |
smell each other | перенюхаться |
smell each other | понюхаться |
sniff each other | понюхаться |
sniff each other | перенюхаться |
sniff each other | перенюхиваться |
swear a lot at each other | налаяться |
swear a lot at each other | налаяться |
swear at each other | переругиваться |
swear at each other | переругаться |
swear at each other | собачиться |
swear at each other to one's heart's content | наругаться |
swear at each other to heart's content | наругаться |
tear at each other's throats, dogs eat dogs | перегрызть глотку друг другу (rescator) |
tease each other | подтрунивать (друг над другом Andrey Truhachev) |
tease each other | подкалывать друг друга (Andrey Truhachev) |
tease each other | прикалываться друг над другом (Andrey Truhachev) |
tease each other | дразниться (Andrey Truhachev) |
they deserve each other | хорошая пара (VLZ_58) |
throw snowballs at each other | покидаться снежками |
to each his own | кому как (InessaS) |
trying to surpass each other | взапуски |
vying with each other | наподхват (= наперебой) |
of letters we missed each other | мы с вами разминулись |
whip each other | перехлестаться |
whip each other | перехлёстываться |
whip each other | перехлестнуться |
with arms round each other | в обнимку |