DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing du | all forms | exact matches only
GermanEnglish
Ach du grüne Neune!Gorblimy!
Ach du grüne Neune!Gorblimey!
Ach du liebe Zeit!Oh dear!
Ach du Schande!For crying out loud!
Bist du dabei?Want to come?
danke, dank dircheers
Das glaub ich dir nicht!I'm not buying it!
Das hättest Du wohl gerne!You wish!
Das kannst du laut sagen!Too right!
Das kauf ich dir nicht ab!I'm not buying it!
Das musst du gerade sagen!You are a fine one to talk!
Das musst du gerade sagen!Look who's talking!
Das musst du selbst entscheiden. sinngemäßYou pays your money and you takes your choice.
Das nehm ich dir nicht ab!I'm not buying it!
Das sage ich dir nicht.I'm not gonna tell you.
Das wirst du noch bitter bezahlen.That'll cost you.
Das wirst du kaum glauben!Get a load of this!
Den ganzen Kack kannst du echt vergessen.That sort of thing is strictly for the birds.
Du bist ein Genie!You are a rock star!
Du bist ein Prachtkerl.You are a
Du bist ein Rindvieh!You're a stupid fool! (Andrey Truhachev)
Du bist mir eine schöne Hilfe!A fat lot of use you are!
Du bist verrückt.You're nuts.
Du bist wirklich in Ordnung.You're all right.
Du bist wohl aus Dummsdorf!You must be stupid!
Du blöde Kuh!You daft cow!
Du Dummkopf!Duh! sl.: moron
Du gehst mir sehr ab!I miss you a lot!
Du gehörst geohrfeigt!You deserve a box round the ears!
Du hast einen guten Zeitpunkt erwischt.You caught me at a good time.
Du hast einen Knall!You're barmy!
Du hast es raus! DrehYou've got it! knack
Du hast sie doch nicht mehr alle!You can't be all there! coll.: You must be deranged.
du hast wohl Tomaten auf den Augen?why can't you use your eyes!
Du hältst dich wohl für witzig, wasYou think you're funny, do you? (Andrey Truhachev)
Du kannst gerade reden!You can talk!
Du kannst mich mal!Go and take a running jump!
Du kannst mich mal! derbShove it!
Du kannst mich mal am Arsch lecken!Kiss my ass! амер
Du kriegst wohl nie den Hals voll?You want jam on it too, do you?
Du machst wohl Witze!You've gotta be kidding!
Du niest jetzt schon zum dritten Mal.That's the third time you've sneezed.
Du redest nur Scheiß!You're so full of it!
Du spinnst!You're crazy!
Du warst schneller als ich.You beat me to it.
Du wirst dir noch den Tod holen!You'll catch your death of cold!
Du wirst es nicht glauben!Guess what!
Er kriegt noch Geld von dir.You still owe him money.
Geh dahin, wo du hingehörst!Go where you belong!
Guck dir das mal an!Get an eyeful of this!
Hast du deine Zunge verschluckt?Haven't you got a tongue in your head (Andrey Truhachev)
Hast du deine Zunge verschluckt?Haven't you got a tongue in your head? (Andrey Truhachev)
Hast du Fernweh?Have you got the travel bug?
Hast du kein Schamgefühl?Have you no shame? (Andrey Truhachev)
Hast du's endlich geschnallt?Has it finally clicked?
Hast du was zu rauchen?Have you got a smoke?
Hör dir das mal an!Cop a load of this!
Hör dir das 'mal an!Get a load of this!
Hör dir das 'mal an! / Das wirst du kaum glauben!Get a load of this!
Ich hab' genauso wenig Ahnung wie du.Your guess is as good as mine.
Ich hau dir eine runter!I'll belt you one!
Kannst du veranlassen, dass jd. etw. tutCan you get smb. to do smth.
Kannst Du veranlassen, dass jd. etw. tutCan you have smb. do smth.
Kannst du zwischendurch mal den Müll rausbringen?Could you take the rubbish out some time? esp. Br. (Andrey Truhachev)
Kannst du zwischendurch mal den Müll rausbringen?Could you take the garbage out some time? Am. (Andrey Truhachev)
Kommst du mit raus eine rauchen?Are you coming outside for a smoke?
Mach, dass du hier wegkommst!Make yourself scarce!
Mach dir nichts draus!Don't sweat it!
Mach was du willst!Have it your own way!
Mach's wie du willst.Please yourself.
Machst du Witze?Are you kidding?
Na, hoffe Du bist anständig geblieben?Been keeping out of trouble?
Okay, du hast gewonnen!Okay, you win!
sei still, du Grünschnabel!be quiet, you little know-all!
Was hast du die letzen Tage so getrieben?What have you been up to the last couple of days?
Was hast du letzte Nacht getrieben?What did you do last night?
Was laberst du da?What are you rabbiting on about?
Was laberst du da?What are you babbling on about?
Was treibst du so zur Zeit?What are you up to at the moment?
Wem sagst du das!Tell me about it!
Wen kennst du hier alles?Which people do you know here?
Wie du willst!Suit yourself!
Willst du mitkommen?Want to come?
Wo bist du hin?Where did you go?
wo willst du hin?where are you going? (Andrey Truhachev)