English | Russian |
ammonia-driven car | машина на аммиаке (авто MichaelBurov) |
ammonia-driven car | аммиачная машина (авто MichaelBurov) |
be driven demented | сбиться с панталыку |
be driven demented | сбиться с панталыку |
be driven in | заколотиться (pf of заколачиваться) |
be driven in | заколачиваться (impf of заколотиться) |
be driven in | вшибаться |
be driven out | выживаться |
be driven out | вытуриваться |
be driven out | вышибаться |
donation-driven | за счёт пожертвований (Our rescue group doesn't receive any government support, everything is entirely donation-driven. ART Vancouver) |
drive a lot | наездиться |
drive or ride a lot | раскатать |
drive a stake into the ground | загонять кол в землю |
drive a stake into the ground | загнать кол в землю |
drive about | кататься |
drive against while turning | наворачивать (impf of наворотить) |
drive against | навози́ть |
drive all over | обкатить (pf of обкатывать) |
drive all over | обкатывать (impf of обкатать) |
drive all over | обкатать (pf of обкатывать) |
drive around | обкатить (pf of обкатывать) |
drive around | обкатывать (impf of обкатить) |
drive around | обкатать |
drive at | добиваться (чего-либо) |
drive at a trot | потрухивать |
drive at full speed | гнать во весь дух |
drive away | загнать |
drive away | загонять |
drive away all or a number of | поразогнать |
drive away | вымахнуть (pf of вымахивать) |
drive bananas | сводить с ума |
drive bananas | приводить в бешенство |
drive bananas | довести до ручки (в значении "свести с ума" Bartek2001) |
drive bananas | привести в бешенство |
drive bananas | свести с ума |
drive batshit crazy | выносить мозг (Tell me honestly, you're driving him batshit crazy just for a good make-up sex, isn't it? Taras) |
drive batshit crazy | сводить с ума (Taras) |
drive by | продрать (pf of продирать) |
drive by | продирать (impf of продрать) |
drive crazy | злить |
drive fast | трухну́ть |
drive for a certain time | прогонять |
drive for a certain time | прогоняться |
drive hard | жестить |
drive hard | погонять в хвост и гриву |
drive high | управлять транспортным средством под воздействием марихуаны (ART Vancouver) |
drive in | вшибать (impf of вшибить) |
drive in | вшибить (pf of вшибать) |
drive in a number of nails, etc | наколотить |
drive in all or a number of | перегонять |
drive in a number of nails, etc | наколачивать (impf of наколотить) |
drive in with (one's) foot | вопнуть (pf of впинать) |
drive in | наколотить |
drive in | вогнать |
drive in | вколотить |
drive in with (one's) foot | впинать (impf of вопнуть) |
drive in nails, etc all over | уколачивать (impf of уколотить) |
drive in too many | набу́хать (nails, etc.) |
drive in too many | набухнуть (nails, etc) |
drive in too many | набухать (nails, etc) |
drive into a number of nails, etc | наколотить (pf of наколачивать) |
drive into a number of nails, etc | наколачивать (impf of наколотить) |
drive into despair | валить (Супру) |
drive like a lunatic | гнать как угорелый (Andrey Truhachev) |
drive like a lunatic | мчать как сумасшедший (Andrey Truhachev) |
drive like a lunatic | мчаться как угорелый (Andrey Truhachev) |
drive like a lunatic | нестись как угорелый (Andrey Truhachev) |
drive like a lunatic | гонять как у горелый (Andrey Truhachev) |
drive like a maniac | ездить с бешеной скоростью (Andrey Truhachev) |
drive like a maniac | мчать как сумасшедший (Andrey Truhachev) |
drive like a maniac | гнать как угорелый (Andrey Truhachev) |
drive like a maniac | носиться как угорелый (Andrey Truhachev) |
drive like a maniac | мчаться как угорелый (Andrey Truhachev) |
drive like a maniac | нестись как угорелый (Andrey Truhachev) |
drive like a maniac | гонять как у горелый (Andrey Truhachev) |
drive like the dickens | гнать как сумасшедший (Taras) |
drive mad | свести с ума |
drive much | разъезживаться (impf of разъездиться) |
drive nuts | выбесить |
drive someone nuts | сводить с ума (Yokky) |
drive off | отшить (pf of отшивать) |
drive off in a hurry | укатить (pf of укатывать) |
of a vehicle drive off | укатываться |
of a vehicle drive off | укатиться |
drive off in a hurry | укатывать (impf of укатить) |
drive off | отшивать (impf of отшить) |
drive off | отбояривать |
drive on | навози́ть |
drive out | вытуривать (Anglophile) |
drive out | вышвыривать (impf of вышвырнуть) |
drive out | турнуть (semelfactive of турить) |
drive out | выжить (by making life impossible) |
drive out | выживать (by making life impossible) |
drive out | вышвырнуть (semelfactive of вышвыривать) |
drive out | вытурить (Anglophile) |
drive over | подъехать (to some place) to go in a vehicle to some place that is neither close by nor far away.: Let's drive over to Larry's place. – Yes, let's drive over. It's too far to walk. 4uzhoj) |
drive slowly past | протаскиваться (impf of протащиться) |
drive slowly past | протащиться |
drive somebody up the wall | выводить кого-либо из себя (to make someone very angry or very bored КГА) |
drive someone crazy | достать (кого-либо Val_Ships) |
drive someone crazy | сводить кого-либо с ума |
drive someone hard | выжимать соки из кого-либо |
drive someone to his/her grave | вогнать кого-либо в гроб |
drive the horses at a spanking pace | гнать лошадей вовсю |
drive to exhaustion | загонять |
drive to exhaustion | загнать |
drive someone to his/her grave | сжить со свету |
drive someone to his/her grave | согнать со света |
drive someone to his/her grave | согнать со свету |
drive someone to his/her grave | сжить со света |
drive to the brink | довести до крайности (Liz was driven to the brink Andy) |
drive to the point of exhaustion | перекатываться |
drive to the point of exhaustion | перекататься |
drive together all or a number of | перегонять |
drive too long | перекатываться (impf of перекататься) |
drive too long | перекататься |
drive towards by scaring | подпугивать (impf of подпугнуть) |
drive unti | доездиться (impf of доездиться) |
drive until | доездиться (impf of доездиться) |
drive up to | подкатить (pf of покатывать) |
drive up jauntily | раскатиться (pf of раскатываться) |
drive up | взвинчивать (prices) |
drive up jauntily | раскатываться (impf of раскатиться) |
drive up | подкатиться (WiseSnake) |
drive up a wall | сводить с ума (This one drives me up a wall when I see it in the wild. george serebryakov) |
drive someone up a wall | выводить из себя (Every time I hit a bump I hear a hellacious rattling noise on the left side of the dashboard and it's really driving me up a wall. 4uzhoj) |
drive someone up a wall | доводить до белого каления (4uzhoj) |
drive up at full speed | пригонять (impf of пригнать) |
drive up at full speed | пригнать (pf of пригонять) |
drive up the pole | докучать (VLZ_58) |
drive up the pole | сводить с ума (VLZ_58) |
drive up the pole | выводить из себя (VLZ_58) |
drive someone up the wall | донимать (VLZ_58) |
drive someone up the wall | докучать (VLZ_58) |
drive someone up the wall | допекать (VLZ_58) |
drive someone up the wall | вывести из себя (Maria Klavdieva) |
drive up to with great rapidity | подноситься (impf of поднестись) |
drive up to with great rapidity | поднестись |
driven in | нагонный |
gas-driven car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
gas-driven car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
gasoline-driven car | машина на бензине (авто MichaelBurov) |
gasoline-driven car | бензиновая машина (MichaelBurov) |
LNG-driven car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
LNG-driven car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
natural gas-driven car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
natural gas-driven car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
one who has driven one thousand kilometers | тысячник |
one who has driven one thousand kilometers | тысячница |
petrol-driven car | машина на бензине (авто MichaelBurov) |
petrol-driven car | бензиновая машина (авто MichaelBurov) |
the city was flooded by a wind-driven wave | город заливало нагонной водой |
weight-driven wall clock | ходики (небольшие стенные механические часы с гирями) |
weight-driven wall clock | ходики |
wind-driven | нагонный |