DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing die | all forms | exact matches only
GermanEnglish
all die schmutzigen Details hum.all the gory details hum.
alles, was mir unter die Hände kommtanything I can get my hands on
jdm. an die Bluse gehentouch up
jdn. an die Wand spielenoutplay
jdn. an die Wand spielenoutact
jdm. an die Wäsche gehen ugs. : über jdn. herfallen, auch fig.lay into
jdm. an die Wäsche wollentry to get at
auf die Bremse steigenslam on the brake/brakes
jdm. auf die dicke/große Zehe tretengive a rocket
jdm. auf die dicke/große Zehe tretengive a good ticking-off
jdm. auf die Füße tappentread on feet
jdm. auf die Künstlertour kommen Pseudokunstverstandgo arty on
jdm., etw. auf die Nase bindenlet in on
jdm. auf die Nerven gehenbug
jdm. auf die Nerven gehenget to
jdm. auf die Nerven gehento be a pain in the neck
jdn. auf die Palme bringenexasperate
jdn. auf die Palme bringenget goat
jdn., total auf die Palme bringenburn up
auf die Palme gehengo off the deep end
jdm. auf die Pelle rückenpester
jdn./etw. auf die Platte bannencapture on film
etw. auf die Reihe kriegenget straight in your head
jdn. auf die Schippe nehmentake for a ride
auf die Toilette gehentake a biobreak
auf die Tränendrüsen drückento be tear-jerking
auf die Tube drückenfloor car
auf die 50 zugehento be pushing 50
bar auf die Handcash in hand
bis in die Puppenuntil the small hours of the morning
bis in die Puppen aufbleibenstay up till all hours
bis in die Puppen feierncelebrate into the small hours
jdn. bös in die Pfanne hauenskin and salt
Da bleibt einem die Sprache weg!That's jaw-dropping!
Da bleibt einem die Spucke weg!That's jaw-dropping!
Da ging die Post ab.All hell was let loose.
Danke für die Rückinformation!thank you for your reaction! (Andrey Truhachev)
Das interessiert mich nicht die Bohne.I couldn't care less about that.
Das ist die richtige Einstellung!that's the spirit! (Andrey Truhachev)
Das setzt dem Ganzen die Krone auf!That caps it all!
Das setzt doch allem die Krone auf!That beats everything!
Das sind mir so die Rechten.They're a rum lot. брит.
das Thema /die Sache /die Angelegenheit erledigensettle the issue
Das war dümmer als die Polizei erlaubt.That was as stupid as you can get.
Der Film drückt sehr auf die Tränendrüse.The film is a real tear-jerker.
die Abwehr zerlegenslice up the defence
Die Arbeit war ruck-zuck erledigt.The work was done before you could say Jack Robinson.
die Arschkarte ziehendraw the shortest straw
Die Aussage koennte nicht eindeutiger seinThat statement could not be much clearer (Andrey Truhachev)
Die Aussage könnte nicht eindeutiger sein.That statement could not be much clearer (Andrey Truhachev)
die Backenbremse ziehenland on backside
die Beine in die Hand nehmenleg it
Die Bemerkung ging über seinen Horizont.The remark went over his head.
die Bremse durchtretenslam on the brake/brakes
die britische SpionageabwehrMI5 formerly Military Intelligence section 5, now named Security Service
die Butter ist allethe butter is done (Andrey Truhachev)
die Bösenthe bad guys
die Bücher frisierenfiddle the books
die da obenthe big nobs
die da obenthe top brass
die da obenthe powers that be TPTB
jdm. die Eier polieren ugs. : verprügelnbeat the daylights out of
die Erwartungen erfüllento be up to scratch
die Euphorie bremsendampen the euphoria
die Fassung verlierenlose cool
die Fehler abstelleneliminate the errors
die Flatter machenbeat it
die Fliege machenclear off
die Fliege machendo a bunk
die Frechheit haben, etw. zu tunhave the gall to do
jdm. die Fresse polierensmash face in
jdm. die Freundin ausspannenpinch girlfriend
die Führung über die Zeit bringenprotect the lead to the end
die ganze Bagagethe whole lot of them
die ganze Schosethe whole caboodle
Die Getränke gehen auf mich.The drinks are on me.
die große Klappe schwingenhave a big mouth
die großen Fische fressen die kleinenthe strong overwhelm the weak
die Gutenthe good guys
die Gäule scheu machenupset the apple cart
die Hand aufhaltenhold out a tin cup
Die Hausherren bekamen ordentlich eins auf die Mütze.The home team were given a good licking.
jdm. die Haut gerben ugs. : verprügelnbeat the daylights out of
die Hosen voll habenhave made a mess in pants
jdm. die Hucke voll heulencry heart out in front of
Die Hölle brach los.Hell broke loose.
jdm. die Hölle heiß machen zusetzenmake things very unpleasant for
jdm. die Hölle heiß machen zusetzengive an extremely hard time
die Hölle lostretenunleash hell (wladimir777)
für jdn. die Kastanien aus dem Feuer holenpull the chestnuts out of the fire
die Kaution verfallen lassenjump bail
die Klappe aufreißenhave a big mouth
die Klappe aufreißenshoot off mouth
die Klospülung betätigenflush the loo
die Kurve kriegenget act together
die Kurve kriegenturn the corner
Die könnte ja seine Mutter sein!What a cradle-snatcher she is!
die Leute anhauenpanhandle
jdm. die Leviten lesenread the riot act
die Lippen verschließenbutton the lips
die Mafiathe Firm
jdm. die Meinung geigengive it to straight
die Mens haben seltenmenstruate
die Nase hoch tragenstick nose up
die Nase hoch tragento be stuck-up
die Nase in die Bücher steckenhit the books
die Nase rümpfenscrunch nose
die Nase voll habenhave had enough
die Nase voll haben vonto be fed up with
die Nase vorne habento be ahead by a nose
die nötige Bettschwere habenbe tired enough to sleep
die nötige Bettschwere habento be tired enough to sleep
die oberen Zehntausendthe upper crust
die Ollenthe old folks
die Panik kriegenhit the panic button
jdm. die Papiere geben ugs. : jdn. entlassengive his walking papers
die Pferde scheu machenupset the apple cart
die Platte putzenhop it
die Platte putzenmake oneself scarce
die Platte putzen sich unbemerkt entfernenhop off
die Puppen tanzen lassen in Luxus lebenlive it up
die Puppen tanzen lassen hart durchgreifenshake things up
die Puppen tanzen lassen ugs. : hemmungslos feiernpaint the town red
die Puppen tanzen lassen fig. : viel Geld ausgebenhave a fling
die Rechnung für jdn. bezahlenpick up tab
die Rechnung übernehmenpick up the check
die Rechnung übernehmenpick up the bill
die Rolle des Abräumers vor der Abwehrthe midfield holding role football
die Räume eng machenkeep it tight
Die Sache ist gegessenThat's over and done with (Andrey Truhachev)
Die Sache ist geritzt!Done deal!
die Sache vergeigenblow it
die Sau rauslassenlet it all hang out
jdm. die Schnauze polierensmash face in
die Schnauze voll habento be brassed off
die Schule schwänzento mitch from school Irish
die Spülung ziehenpull the chain
die Stadt unsicher machenpaint the town
die Steuerschraube überdrehensqueeze the taxpayer too hard
jdm. die Stiefel leckenbootlick
jdm. die Stimmung verderbenrain on parade
jdm. die Suppe versalzenspoil things for
jdm. die Suppe versalzenput a spoke in wheel
jdm. die Suppe versalzencook goose
jdm. die Taschen leerenclean out
die Telefonitis habenbe telephone-mad
die Telefonitis habento be telephone-mad
die Tinte setzen unterink
jdm. die Tour vermasselnput paid to plans
die Treppe hinauffallenget an unexpected promotion
die Trommel rühren für ...whoop it up for ...
jdm. die Unterhose hochziehengive a wedgie
Die Wette gilt.You're on.
wegen etw. die Wände hoch gehengo off the deep end
die Zeche für jdn. übernehmenpick up tab
die zigfache Mengeumpteen times the amount
die Übertragung einstellenpull coverage
durch die Gegend ballernfire all over the place
jdm. durch die Lappen gehenslip through fingers
jdm. ein paar hinter die Löffel gebengive a clout round the ear
jdm. ein paar hinter die Löffel gebengive a clip round the ear
eine Standpauke, die sich gewaschen hata right royal dressing down
einen draufmachen, die Stadt unsicher machenpaint the town red
jdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfenput a spoke in wheel
jdm. einen Strich durch die Rechnung machenput a spoke in wheel
jdm. einen Strich durch die Rechnung machenqueer pitch
jdm. einen Strich durch die Rechnung machenfoil
eins auf die Finger kriegenget a rap on the knuckles
jdm. eins auf die Klappe gebengive a clip round the ear
jdm. eins auf die Nase gebenbiff on the nose
eins auf die Nase kriegenget a rap over the knuckles
eins auf die Nase kriegenget it in the neck
eins auf die Nase kriegenget a punch on the nose
eins auf die Nase kriegen/bekommenget a good ticking-off
eins auf die Nase kriegen/bekommenget a good dressing-down
jdm. eins hinter die Löffel gebengive a clout round the ear
jdm. eins hinter die Löffel gebengive a clip round the ear
Er geht auf die fünfzig zu.He's knocking on for fifty.
Er hat die Bemerkung nicht verstanden.The remark went over his head.
Er ist dümmer als die Polizei erlaubt.He's as stupid as they come.
Er macht es auf die gemütliche Tour.He does it the easy way.
Es wird schon nicht die Welt kosten.It won't cost the earth. брит.
frisierte die Büchercooked the accounts
Futter für die Seelecomfort food
für etw. die Werbetrommel rührenplug
Geld auf die hohe Kante legenput money aside
jdn. genauer unter die Lupe nehmenrun the rule over
gleich um die Eckeright around the corner (Andrey Truhachev)
grün um die Nasegreen around the gills
Halt die Fresse! derbZip your lips!
Halt die Klappe!Belt up!
Halt die Klappe!Keep your strap shut!
Halt mal die Luft an! ugs. : Sei leise!Pipe down!
Halt die Schnauze!Zip your lips!
Halt einfach die Fresse! derbJust shut your mouth!
Haltet die Klappe!Shut your traps!
herumrennen wie die Beklopptenrun around like a lunatic
Hier sind die Puppen am Tanzen.All hell breaks loose here.
Hoch die Tassen!Cheers!
hässlich wie die Nacht seinhave fallen out of the ugly tree and hit every branch on the way down (Andrey Truhachev)
Ich muss mal auf die ToiletteI must go to the bathroom (Andrey Truhachev)
Ich werde ihm die Hölle heiß machen!I'll give him hell! (Andrey Truhachev)
Ihm geht die Düse.He's got the wind up. брит.
Ihm geht die Muffe.He has the wind up. брит.
ihm scheint die Eitelkeit aus allen Knopflöchernhe just oozes vanity
ihr scheint die Neugier aus allen Knopflöchernshe's just bursting with curiosity
in die Binsen gehengo up in smoke
in die Binsen gehengo down the drain
in die Falle gehenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
in die Falle gehenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
in die Falle gehen ugs. : schlafen gehenhit the sack
in die Falle gehen ugs. : schlafen gehenhit the hay
etw. in die falsche Kehle bekommen fig. : etw. missverstehentake the wrong way
in die Federn kriechenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
in die Federn kriechenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
in die Federn kriechen ugs. : schlafen gehenhit the sack
in die Federn kriechen ugs. : schlafen gehenhit the hay
in die Grube fahrengive up the ghost
in die Hose gehengo tits-up
in die Hose gehenbe a complete flop
in die Hose gehento be a complete flop
in die Klappe gehen/kriechenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
in die Klappe gehen/kriechenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
in die Klemme geraten lassenstymie
jdm. in die Krone fahrenget up nose
jdm. in die Krone fahrenannoy
jdm. in die Krone steigengo to head
in die Luft fliegenblow up
jdn. in die Mangel nehmenput through the mangle
jdn. in die Mangel nehmenput through the wringer
jdn. in die Mangel nehmengive a grilling
in die Pfanne hauenblow away
jdn. in die Pfanne hauencook goose
jdm. in die Suppe spuckenrain on parade
jdn., locker in die Tasche steckenrun rings round/around
in die Tasten greifentinkle the ivories
jdn. in die Wüste schickengive the boot
jd. bekommt die nötige Bettschweresmb. gets tired enough to sleep
jds. Herz fällt/rutscht jdm. in die Hosesb.'s heart is in sb.'s mouth
jemand bekommt die nötige Bettschweresb. gets tired enough to sleep
Junggesellinnen-Abschiedsparty für die Brauthen night
Leben in die Bude bringenliven up the joint
Leben in die Bude bringenshake things up
Leben in die Bude bringenliven things up
Mach nicht die Pferde scheu!Don't get worked up!
etw. mit in die Pause nehmentake into the half
mit jdm. in die Wolle geratenget into a scrap with
jdn. mitten auf die Nase treffenhit plumb on the nose
nicht die Bohnenot at all
nicht die geringste Chance habento not have a prayer
nicht die geringste Chance habenhave not a snowball's chance in hell
nicht die leiseste Spurnot the first hint
Nicht die Spur!Not in the slightest! as answer
Preise in die Höhe treibenjack up prices
reif für die Klapsmühle seinring the funny farm
Rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln.It's "do this' one minute and 'do that" the next.
seine Nase in die Angelegenheiten anderer Leute steckenput nose in other people's business
seine Nase in die Bücher steckenget down to studies
sich auf die Socken machenmake tracks
sich die Augen ausheulenbawl eyes out
sich die Beine vertretenstretch legs
sich die Finger verbrennenget one's fingers burnt (Andrey Truhachev)
sich die Finger verbrennenburn one's fingers (Andrey Truhachev)
sich die Finger wund arbeitenwork fingers to the bone
sich die Füße vertretenstretch one's legs (Andrey Truhachev)
sich die Hacken nach etw. ablaufenrun feet off
sich die Hände schrubbenscrub up
sich die Pfoten verbrennenburn fingers
sich die Radieschen von unten anschauen hum.to be pushing up the daisies hum.
sich die Radieschen von unten ansehen hum.to be six feet under hum.
sich die Rosinen herauspickento cherry-pick
sich die Seele aus dem Leib ackernslog guts out
sich etw. durch die Lappen gehen lassenlet slip through fingers
sich durch die Menge drängelnbarge way through the crowds
sich ein paar hinter die Binde kippen/gießenput a few drinks away
sich fünf Stunden um die Ohren hauenkill five hours
sich etwas in die eigene Tasche lügenkid oneself
sich in die Falle hauen ugs. : schlafen gehenhit the sack
sich in die Falle hauen/legenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Falle hauen/legenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Klappe hauenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Klappe hauenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Klappe hauen ugs. : schlafen gehenhit the hay
sich in die Koje hauen ugs. : schlafen gehenhit the sack
sich in die Koje hauenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Koje hauenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Koje hauen ugs. : schlafen gehenhit the hay
sich mit jdm. in die Haare geratenhave a rumpus with
sich etw. zwischen die Kiemen schiebenget down one
sie ist die rechte Hand vom Chef/Bossshe is the boss's right-hand woman/girl/lady (ugs./sl.)
Soldaten , die Küchendienst habenkitchen police
Sperr doch die Löffel auf!Pin your lugholes back!
tief in die Tasche greifendip deeply into one’s purse
Tu mir einen Gefallen und halt die Klappe.Do me a favour and shut up. брит.
jdn. um die Ecke bringendo in
um die Ecke wohnenlive around the corner (Andrey Truhachev)
jdm. um die Ohren fliegenblow up in face
den Wirt um die Zeche prellendo a runner
jdm., etw. unter die Nase reibenrub in
voll auf die Bremse steigen/latschenjam on the brakes
vor die Hunde gehengo to the dogs
vor die Hunde gehengo to rack and ruin
vor die Hunde gehengo down the drain
jdn. vor die Nase gesetzt bekommenhave plonked in front of one
Was hast du die letzen Tage so getrieben?What have you been up to the last couple of days?
Was soll die ganze AufregungWhat's all the fuss about? (Andrey Truhachev)
wenn sie schon das Wort X hört, geht bei ihr die Klappe runteras soon as she hears the word x, the shutters come down
wie die Pest stinkenstink like hell (Andrey Truhachev)
wie die Saulike mad
Wir haben die Nase voll, und das schon eine ganze Weile.We are fed up and have been for some time.
etw. zwischen die Kiemen bekommenget to eat
über die Grenzen hinausgehengo outside the envelope