DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing d | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
au jour d'aujourd'huiin this day and age
avoir une mémoire d'éléphanthave a memory like an elephant
c'est la petite d'en faceit's across the road's daughter
c'est la petite d'en faceit's the daughter of the people across the street
c'est la petite d'en faceit's the girl from across the street
c'est l'affaire d'un coup de filall it takes is a phone call
c'est sérieux, cette histoire d'augmentation?is this talk about getting a rise serious?
c'est tout combiné d'avanceit's a put-up job
d'ici à ce qu'il pleuve, il n'y en a pas pour longtemps!it won't be long till the rain starts!
d'ici à ce qu'il se décideby the time he makes up his mind
d'où sors-tu?where have you been?
et d'unefirstly
et d'unefor a start
et d'unefirst of all
faire passer un mauvais quart d'heure àgive somebody hell (quelqu'un)
il a dû toucher pas mal d'argenthe must've been slipped a tidy sum
il me tarde d'être à dimancheI can't wait till Sunday
il n'y a pas d'offenseno offence taken
il se soucie de son avenir comme d'une guignehe doesn't care two hoots about his future
il s'en est fallu d'un doigt qu'il ne fût décapitéhe came within inches of having his head chopped off
il vaut mieux entendre ça que d'être sourd!what a load of hogwash!
il vaut mieux entendre ça que d'être sourd!what a load of rubbish!
j'ai eu envie de le gifler , ça m'a pris d'un coupI got a sudden urge to slap him
j'ai eu envie de pleurer , ça m'a pris d'un coupI got a sudden urge to cry
je sors d'en prendreI've had quite enough of that, thank you
je suis tombé en panne d'essenceI've run out of petrol
les gens d'en dessousthe people in the flat below
les gens d'en dessousthe people in the apartment below
les gens d'en dessousthe people downstairs
mangeuse d'hommesman-eater
mourir d'envie de fairebe dying to do something (quelque chose)
nom d'un petit bonhomme!good heavens!
nom à courants d'airdouble-barrelled name
nom à courants d'airaristocratic surname
passer un mauvais quart d'heurehave a bad time of it
qu'est-ce qu'il est paresseux! — c'est pas d'aujourd'hui!he's so lazy! — tell me something new!
se déguiser en courant d'airdo a disappearing act
se déguiser en courant d'airvanish
toi, tu ne manques pas d'air!you've certainly got some nerve!
toi, tu ne manques pas d'air!you've certainly got some cheek!
tu bats tous les records d'idiotie!they don't come any more stupid than you!
tu te sens d'y aller?do you feel up to going?
un petit bout d'hommea little man
vous voyez d'ici le tableau!you can picture the scene!
vous voyez d'ici le tableau!you can imagine the scene!
à d'autres!come off it!
à d'autres!go on with you!
ça te dérangerait d'être poli?would it be too much trouble for you to be polite?
écoute voir, on va y aller ensemble, d'accord?listen, let's go together, OK?
être dur d'oreillebe hard of hearing