DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Informal containing con | all forms | exact matches only
ItalianRussian
accomodarsi con più comodoпоправляться
accomodarsi con più comodoпоправиться
aggredire conнапасть (обрушиться с нападками, упрёками и т.п., rimproveri, accuse, ecc.)
agire con precauzioneоглядываться (на; поступать осторожно)
andare con passo misuratoвышагивать (идти мерным шагом)
arredare l'appartamento con lussoроскошничать обставить квартиру
arredare l'appartamento con lussoроскошествовать обставить квартиру
asciugarsi con un telo di spugnaвытереться махровой простынёй (Nuto4ka)
attaccare con la mozione degli affettiдавить на жалость (gorbulenko)
aver ballato con brioотхватывать (ловко проплясать)
aver ballato con brioотхватить (ловко проплясать)
avere q.c. a meta con qdна пару (с кем-л.)
ballare con brioотплясывать (плясать с увлечением)
ballare con fogaотплясывать (плясать с увлечением)
bruciarsi la mano con l'acidoсжечь ру́ку кислотой
camminare con passi corti e rapidiсеменить
carta geografica con scala di tre versteтрёхвёрстка (карта)
cavarsela conобходиться (удовлетвориться чем-л., qc)
cavarsela conобойтись (удовлетвориться чем-л., qc)
cavarsela con una battutaотшучиваться
cavarsela con una battutaотшутиться
chi impara con facilitàпереимчивый
cominciare a cantare con voce di bassoзабасить
cominciare a parlare con voce di bassoзабасить
comportarsi con umiltaсмиренничать
con baldanzaли́хо
con beneficio d'inventarioс недоверием (guraira)
con bravuraли́хо
con buona restituzioneдолг платежом красен
con cautelaс опаской
con cheнечем
con circospezioneс опаской
con cognizione di causaумеючи
con conoscenza delle coseумеючи
con dondolioо походке с раскачкой
con familiaritaзапанибрата
con franchezzaначистоту
con gran penaнасилу
con gustoсмачно
con i fiocchiрасчудесный
con indifferenzaс прохладцей (равнодушно)
con la coda mozzaкургузый
con lo zuccheroпить чай внакладку
con lui non c'e da far affariс ним каши не сваришь
con lui non c'e da far affariс ним дела не сделаешь
con pedanteriaдотошно
con periziaумеючи
con precauzioneс опаской (осторожно)
con santa pazienzaс ангельским терпением
con sforzaturaнатужно
con sforzoнатужно
con sommo mio dispiacereк великому моему́ огорчению
con stravaganzaстильно
con sveltezzaпрытко
con tiepidezzaс прохладцей
con tutti gli annessi e connessiсо всеми прибамбасами (Taras)
con tutti gli annessi e connessiсо всеми потрохами (Taras)
con tutti gli annessi e connessiсо всеми атрибутами (Taras)
con tutti i mezziвсячески
con un non sò che di malizioso nello sguardoс лукавинкой во взгляде
con un non sò che di malizioso nello sguardoс лукавинкой в глазах
con un rapido colpoтычком (коротким ударом)
con una certa dose di sfacciataggineс наглецой
con una punta di furberiaс хитрецой
con vista sul mareс видом на море (tania_mouse)
convincere con la propagandaразагитировать (агитируя убедить)
coprire con colori smagliantiрасцвечивать
coprire con colori smagliantiрасцветить
coprire con teliзачехлить
coprire con teloniзачехлить
correre con dieci gambeбежать со всех ног
diffondere con mezzi propagandisticiраспропагандировать
dissuadere con la propagandaразагитировать (отговорить)
e appiccicato con lo sputoэто на соплях держится (Nuto4ka)
ed egli con uno zompo saltò dal lettoа он скок с кровати
esasperare con rimproveriзаесть (извести; упрёками)
esasperare con rimproveriзаедать (извести; упрёками)
essere alle prese conвозиться (qc)
estenuare con gli studiзаучить (замучить учёбой)
estenuare con gli studiзаучивать (замучить учёбой)
familiarizzarsi con l'ambienteпообжиться (привыкнуть)
far qc con negligenzaнебрежничать
far passare con brogliпротащить (незаконно добиться, un emendamento, una mozione, ecc.)
far passare con brogliпротаскивать (незаконно добиться, un emendamento, una mozione, ecc.)
far passare con imbrogliпротащить (незаконно добиться, un emendamento, una mozione, ecc.)
far passare con imbrogliпротаскивать (незаконно добиться, un emendamento, una mozione, ecc.)
far passare con pressioniпротащить (незаконно добиться, un emendamento, una mozione, ecc.)
far passare con pressioniпротаскивать (незаконно добиться, un emendamento, una mozione, ecc.)
far una spruzzata con acqua di Coloniaодеколонить
fare con troppo zeloперестараться
fare il cascamorto conповолочиться (за; ухаживать)
fare il cascamorto conволочиться (за; ухаживать)
fare il salame con qdклеиться к кому-л., прижиматься (Olguccia)
farsi una spruzzata con acqua di Coloniaодеколониться
fatto con gustoсмачный (co смаком)
fatto con piacereсмачный (co смаком)
Fermo con le mani!Убери руки! (Taras)
finirla con la guerraотвоевать (кончить воевать)
firmare con uno svolazzoрасчеркнуться
gettare con tonfoгрохнуть (намеренно бросить)
gettare con tonfoгрохать (намеренно бросить)
gettarsi con aviditaнапасть (накинуться)
infastidire con carezzeзаласкать (утомить ласками)
inumidire con la salivaобслюнявить
inumidire con la salivaобслюнить
irritare con rimproveriзаесть (извести; упрёками)
irritare con rimproveriзаедать (извести; упрёками)
lasciar cadere con fracassoбрякнуть (бросать с силой, стукать)
lasciar cadere con fracassoбрякать (бросать с силой, стукать)
lasciar cadere con un tonfoгрохнуть (уронить)
lasciar cadere con un tonfoгрохать (уронить)
lasciare traccia con una puntaнацарапать (царапая, написать)
lasciare tracciare con una puntaнацарапать (царапая, написать)
lo stivale si leva con difficoltàсапог трудно стаскивается
lo stivale si sfila con difficoltàсапог трудно стаскивается
mangiare con gli occhiпожирать глазами (Avenarius)
mettere con le spalle al muroприпереть к стене
mettersi a cantare con voce di bassoзабасить
mettersi a parlare con voce di bassoзабасить
mettersi con le spalle al muroбыть прижатым к стенке, находиться в затруднительном положении, не иметь выбора (rariska)
mi ha abbondato proprio con le sue chiacchiereон меня совсем заговорил
non г capace di fare un "O" con il bicchiereнедалёкого ума (dessy)
non г capace di fare un "O" con il bicchiereпро человека, не способного на элементарные вещи (dessy)
non c'è nessuno con chi scambiare una parolaне с кем сло́ва перемолвить
non essendosi familiarizzato conс непривычки
Non ti permetto di parlarmi con questo tono!я не позволю тебе разговаривать со мной в таком тоне! (Andrey Truhachev)
Non ti permetto di parlarmi con questo tono!я не позволяю тебе разговаривать со мной в таком тоне! (Andrey Truhachev)
ottenere con preghiereдопроситься (выпросить)
pagare con bancomatплатить картой банкомат дебетовой картой (обычно, но неправильно, в Италии дебетовою карту называют "картой банкомат" ele_vaulp)
parlare con una voce stridenteскрипеть (говорить скрипучим голосом)
parlare con voce di bassoпробасить
parlare con voce di bassoбасить
percorrere con le ditaпробежаться (быстро провести no чему-л.)
portare con seподхватывать (взять с собой, унести)
portare con seподхватить (взять с собой, унести)
pregare con insistenza di entrareзазывать
pregare con insistenza di entrareзазвать
pungere con frizziсъязвить
punzecchiare con paroleсъязвить
recinto con la sabbiaпесочница
saper usare qc con effettoобыгрывать (использовать что-л.; тж.)
saper usare qc con effettoобыграть (использовать что-л.; тж.)
serrare con viteвинтить
si sa con certezzaдоподлинно известно
si ubriaca con un dito di alcoolнапиваться с одной рюмки (хватит и пробки понюхать ulanka)
spezzare con un colpoсломить
spezzare con un colpoсламывать
spingere con forzaпропихнуть
spossare con gli studiзаучить (замучить учёбой)
spossare con gli studiзаучивать (замучить учёбой)
stare con la bocca apertaпозевать
stare con le mani alla cintolaбить баклуши
stare con le mani in manoсидеть сложа руки (Avenarius)
stare con le mani in tascaлодырничать
stare con le mani in tascaлодыря гонять
stare con le mani in tascaлоботрясничать
stirare con molta curaнаглаживать
stirare con molta curaнагладить
stordire con chiacchiereзаговорить (утомить разговором)
stringere con le maniлапать (Taras)
toccar con manoпотрогать руками
toccar con manoубедиться
toccar con manoпощупать руками
tormentare con le cureзалечить (замучить лечением)
tormentare con le cureзалечивать (замучить лечением)
trattare con affettoприголубить
trattare con eccessiva confidenzaфамильярничать
trattare con eccessiva familiaritaфамильярничать
una ragazza con tutti i sacramentiдевица что надо
uscire conвстречаться (cf. ingl.: go out with - Alex is dating Pat = Alex sta uscendo con Pat Taras)
venir fuori con una scempiaggineсморозить глупость
vestirsi con ricercata eleganzaфрантить
voler penetrare con forzaломиться (пытаться проникнуть)
vorrei che tu fossi qui con meя хотел/хотела бы, чтобы ты была/был здесь со мной (klarisse)