English | Russian |
climb up and come back | слазать |
climb up and come back | слазить |
climb up and come back | слазать (= слазить) |
come galloping up to | подскочить (with к) |
come galloping up to | подскакивать (with к) |
Come on, up! Or do I have to chase you out of bed? | Подъём! Или мне нужно выгонять вас из постели? (Andrey Truhachev) |
come rolling up | прикатывать |
come rolling up | прикатить |
come running up | подноситься (to) |
come running up to | поднестись (pf of подноситься) |
come running up | поднестись (to) |
come running up to | подскочить |
come running up to | подскакивать |
come running up to | подкатываться (with к) |
come running up to | подкатиться |
come running up to with great rapidity | подноситься (impf of поднестись) |
come rushing up | врываться (в помещение ART Vancouver) |
come rushing up | ворваться (в помещение ART Vancouver) |
come rushing up | подбегать (к Andrey Truhachev) |
come rushing up | " подлетать к" (Andrey Truhachev) |
come rushing up | "подлететь к" (Andrey Truhachev) |
come rushing up | подбежать (к кому-то Andrey Truhachev) |
come rushing up | примчаться (Andrey Truhachev) |
come up | дорасти (to) |
come up | выскакать |
come up | подвернуться (о каком-либо деле, занятии Yokky) |
come up | важничать (стараться показать свою значительность) |
come up of bumps, lumps | вскочить (pf of вскакивать) |
come up | выскочить |
come up | приспевать |
come up | упираться (against) |
come up | конфликтовать (against) |
come up to | поравняться |
come up against | упереться (pf of упираться) |
come up | приспевать (impf of приспеть) |
come up | упереться (against) |
come up | всклочиться (pf of всклочиваться) |
come up | приспеть |
come up | конфликтовать (against) |
come up | выскакивать (impf of выскочить) |
come up | всклочиваться (impf of всклочиться) |
come up | придумать |
come up | выскакнуть (semelfactive of выскакивать) |
come up | вскакивать (of bumps, lumps) |
come up big | показать себя с наилучшей стороны (VLZ_58) |
come up big | показать себя молодцом (george serebryakov) |
come up big | оказаться на высоте (VLZ_58) |
come up big | отметиться (VLZ_58) |
come up big | преуспеть (VLZ_58) |
come up big | отличиться (VLZ_58) |
come up huge | отличиться (VLZ_58) |
come up huge | показать себя с наилучшей стороны (VLZ_58) |
come up huge | блеснуть (VLZ_58) |
come up short | сплоховать (But in the end, going into overtime, I do have a short memory, but I definitely remember losing in a shootout (on Tuesday) against [the Montreal Canadiens 3-2] at home. I didn't want to come up short here twice in two days, so it felt really important to come up with a win VLZ_58) |
come up short | не досчитаться какой-либо суммы (p.ex. she came up 10 dollars short (она не досчиталась 10 долларов) Mia Angelina) |
come up with the money | заплатить деньги, раскошелиться (когда сложно это осуществить poikilos) |
come up with the right solution | предложить правильное решение (convincing explanation, new methods, fresh information, etc., и т.д.) |
come up with the right solution | найти правильное решение (convincing explanation, new methods, fresh information, etc., и т.д.) |
he had yet to come up with the goods | он ещё должен был доказать, на что способен (Taras) |
marry come up! | только посмей! (Taras) |
not come up | не встать (He got mad at me because his dingus wouldn't come up for him – too drunk, I guess.) |
примерный эквивалент The little train, Goes up the track. It says, "Toot, toot", And comes right back. | рельсы рельсы шпалы шпалы ехал поезд запоздалый (kirobite) |
what goes up must come down | чем выше летаешьподнимаешься, тем больнее падать (ekaterina1991) |