DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing chance | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A fat chance!как бы не так! (ART Vancouver)
A fat chance!Дудки! (ART Vancouver)
Any chance of a ... or two?у вас не найдётся? (Hey Jim! Any chance of a spare TX165 or two? ART Vancouver)
any chance of a ... or two?у вас не найдётся ... ? (Hey Jim! Any chance of a spare TX165 or two? ART Vancouver)
any chance you've gotу тебя, случайно, нет (Technical)
assembled by chanceсбродный
bar a chanceлишать возможности (valtih1978)
blow one's chanceупустить возможность (Andy)
blow one's chanceупустить шанс (Andy)
by any chanceненамеренно (или ненароком Val_Ships)
by any chanceненамеренно (Val_Ships)
by any chanceненароком (Val_Ships)
by chanceчасом
by chanceфуксом
chance a scoldingрискнуть что-л. сделать, даже если за это попадёт
chance a scoldingрискнуть что-л. сделать, пусть за это попадёт
chance comerгастролёр (VLZ_58)
chance to hear somethingслышать что-н. краешком уха
chance to hear somethingслышать что-либо краешком уха
chance to shineшанс блеснуть (умом и эрудицией Val_Ships)
chances areчего доброго (Abysslooker)
come-by-chanceслучайная находка
come-by-chanceвнебрачный ребёнок
didn't have a chanceне получилось (hizman)
don't take any chancesне искушай судьбу (Val_Ships)
don't take any chancesне стоит и пытаться (Val_Ships)
fat chance!ни в жизнь! (Taras)
fat chanceникаких шансов (Taras)
fat chance!хрена с два! (Taras)
fat chanceне видать как своих ушей (Taras)
fat chanceдержи карман шире (Do you think your Dad'll drive us to the disco? Fat chance! Taras)
fat chanceмалый шанс (на Taras)
fat chance!губу раскатал! (Taras)
fat chance!ни за что на свете! (Do you think he'll change his mind? – Fat chance! Taras)
fat chanceраскатал губу!
fat chanceкак бы не так (VLZ_58)
fat chanceне дождётесь (Morgan looked offended. "What? I should have been trapped in the booth with that? Fat fucking chance," he said, waddling towards the door. Mosley Leigh)
fat chanceщас (Maria Klavdieva)
fat chanceкак же (molyan)
fat chanceразмечтался (“You got to stop worrying about me.” “Fat chance of that.” Abysslooker)
fat chanceещё чего (4uzhoj)
fat chanceбез шансов (Taras)
fat chanceпочти никаких шансов (She only has a fat chance of success Taras)
fat chanceбез вариантов (Taras)
fat chanceдохлый номер (Taras)
fat chanceникакой надежды (Taras)
fat chanceдержи карман шире (You think she'll lend you the money? Fat chance. • But do you think your auto insurance company will tell you that? Fat chance.)
fat chanceне тут-то было (VLZ_58)
fat chanceвот ещё (Morgan looked offended. "What? I should have been trapped in the booth with that? Fat fucking chance," he said, waddling towards the door. 4uzhoj)
fat chanceещё что (Liv Bliss)
fat chanceразбежался! (в знач. "держи карман шире" 4uzhoj)
fat chance of thatкак бы не так (Technical)
give a percentage chance of somethingпредсказать статистическую вероятность (чего-либо ad_notam)
given half a chanceпри малейшей возможности (dkozyr)
has a chance toможет (DrHesperus)
have a chance toуспеть (в знач. "иметь возможность": Have you had a chance to review the document? – Вы успели ознакомиться с документом? masizonenko)
have a chance to belongиметь возможность пожить нормально (как обычные, нормальные люди, а не как изгои общества Taras)
have a chance to goвыбираться (MichaelBurov)
have a chance to goвыбраться (MichaelBurov)
having no such a chanceне имея такой возможности (Val_Ships)
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки зайдём на всякий случай
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки рискнём зайти
if such a chance will occurесли такая возможность возникнет (Val_Ships)
jump at the chanceне упустить шанс (LenaTsvet)
jump at the chanceвоспользоваться возможностью (LenaTsvet)
last chance saloonпоследняя спасительная соломинка (Technical)
leave no detail to chanceничего не упустить (Val_Ships)
leave no detail to chanceне упустить ни малейшей мелочи (Val_Ships)
leave no detail to chanceне упустить ни малейшей детали (Val_Ships)
let's chance it!рискнём!
miss one’s chanceзевать
miss chanceзевать
miss one's chanceзевать
miss chanceзевнуть
miss chanceпрозевать
miss such a chance would be a downright sinГрех упускать такой шанс (Soulbringer)
no chanceнетушки (TranslationHelp)
no chanceбез вариантов (Damirules)
No chance ...Не получится ... (MichaelBurov)
no chanceисключено (Damirules)
no chance!как бы не так!
not a cat's chanceникакой возможности (Bobrovska)
not a cat's chanceни малейшего шанса (Bobrovska)
not a chanceисключается! (Побеdа)
not a chanceни в коем случае (Andy)
not a chanceни-ни (Liv Bliss)
not a chanceещё чего ("These chocolates were left outside my door. Do you think they were from my Amazon driver? Also, would you eat them?" "Nope. Not a chance." (Twitter) ART Vancouver)
not a chance ofнет никакой надежды (VadZ)
on the off chanceна всякий случай
on the off chanceна авось (I sent in an application on the off chance I'd get the job.)
on the off-chanceна авось
on the off chanceв надежде на то, что (that oliversorge)
on the off chanceнаобум / на удачу
on the off chanceна авось
overhear by chanceслышать мельком
slim chanceкуда там (4uzhoj)
snatch at a chanceпользоваться случаем
sporting chanceдовольно хороший шанс (kee46)
stroke of chanceфукс
take a chanceпуститься
take a chanceпускаться (impf of пуститься)
take a chanceпуститься (pf of пускаться)
take a chanceпускаться
take one's chancesпопытать удачи (But, those additions will cost substantially more from an American-made knife, or I will have to take my chances with something made in China. 4uzhoj)
there are no second chances to rectify first impressionпервое впечатление нельзя произвести дважды (Johnny Bravo)
when I get the chanceбывает ("You love pretty girls don't you?" "When I get the chance," I tell him. 4uzhoj)
you Never Get a Second Chance to Make a First Impressionпервое впечатление нельзя произвести дважды (Johnny Bravo)