DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing cat | all forms | exact matches only
EnglishRussian
alley catбродить по улицам (особенно в ночные часы Taras)
alley catоборвыш
alley catоборванец
alley catбродячий кот (тот, кто бродит по ночному городу, любитель разного рода развлечений, часто – буянящий гуляка. Используют это выражение обычно неодобрительно, видимо, имея в виду клише to have the morals of an alley cat (иметь мораль уличного кота), подразумевая сексуально озабоченных котов, шныряющих в тёмных углах ночью в поисках кошек. Выражение может применяться как к мужчинам, так и к женщинам. Иногда можно встретить глагол to alley cat – ходить по улицам, особенно в ночные часы: She's got the morals of an alley cat – Она ведёт себя как проститутка Taras)
alley catходить по улицам (особенно в ночные часы Taras)
bad-ass catхулиганистый кот (My sister had this bad-ass cat, eh, an orange tabby, and he would hide in the dark hallway, eh, and when you would turn the corner he would grab your leg with his claws! Ouch! ART Vancouver)
barber's catтрепло
barber's catболтун
breed of catвид
breed of catтип
breed of catкласс
calico catбогатка (у кошатников ledimitri)
cat and mouseпротивоборство двух сторон (Val_Ships)
cat and mouseкто кого поймает (как противоборство двух сторон; an idiom that means "a contrived action involving constant pursuit, near captures, and repeated escapes" Val_Ships)
cat beerмолоко
cat boxлоток для кошек (a receptacle for cat excrement КГА)
cat-callокликать незнакомую женщину на улице (plushkina)
cat-callсвисток
cat-callделать сальный комплимент проходящей женщине (plushkina)
cat callсексуальные домогательства (denghu)
cat come out of the bagтайное стало явным (букв.кот сбежал из мешка Rust71)
cat driverводитель гусеничного бульдозера
cat driverводитель бульдозера
cat driverводитель гусеничного трактора
Cat got your tongue?что, язык проглотил? (What's up? Cat got your tongue?)
Cat got your tongue?Язык проглотил? (What's up? Cat got your tongue?)
cat imageкотография (RUS>ENG: blend of "кот" and "фотография": Котографии. Подборка кошачьих мега-снимков, сделанных в нужный момент. 'More)
cat-lapбурда (о безалкогольных напитках)
cat-lapпомои
cat-lapпойло
cat litterкошачий наполнитель (Stormy)
cat personкотолюб (MichaelBurov)
cat pictureкотография (RUS>ENG: blend of "кот" and "фотография": Котографии. Подборка кошачьих мега-снимков, сделанных в нужный момент. 'More)
cat's meowприкольный, забавный (о предмете Vic_Ber)
cat's meowзаносчивый (Vic_Ber)
cat's meowлапочка, милашка (о человеке Vic_Ber)
cat sitterкотоняня (also cat-sitter – someone who takes care of a cat while its owner is away, usually by visiting or staying in the owner's home:: Котоняня будет приезжать к вашим малышам каждый день, убирать лоток, выдавать едулечку, освежать воду и потом будет общаться с вашими малышами так, как им это нужно. Гладить, играть, разговаривать, носить на ручках, просто тихонько сидеть рядом, чтобы малыши не чувствовали себя брошенными • I work as a dog walker and cat sitter. 'More)
cat's-meatмясные обрезки (для кошек)
cat's-meatконина или мясные обрезки (для кошек)
cat's-meatконина (для кошек)
CAT tools"кошки" ('CAT-инструменты – это не страшно, или 10 мифов о «кошках»' – by Vladimir Zakharov Tamerlane)
cats and dogsсомнительные ценные бумаги, не могущие служить обеспечением ссуды
cats tea partyвесенний кошачий "концерт" (Степанова Наталья)
civet catнадушенный человек (цибетином)
cool catпервый парень на деревне (Александр_10)
cool catсвойский малый
cool catклассный парень (Taras)
cool catсвой малый
cuddle catласкунчик (Andrey Truhachev)
fat catбольшая шишка (odonata)
has the cat got your tongue?что вы, язык проглотили?
have a cat, man!будь с котом! (bigmaxus)
holy cats!светыньки мои
holy catsёлки-палки! (nicknicky777)
holy cats!чёрт побери! (удивление, досада key2russia)
holy catsё-моё (nicknicky777)
holy cats!батюшки светыньки
it's raining cats and dogsдождь идёт, как из ведра
kitty-catки́са (4uzhoj)
let the cat out of the bagпробалтываться (impf of проболтаться)
let the cat out of the bagпроболтнуться
let the cat out of the bagсболтнуть
let the cat out of the bagпробалтываться
look what the cat dragged inсмотрите-ка, явился! (ЛВ)
Maine Coon she-catмейн-куниха (igisheva)
not a cat's chanceникакой возможности (Bobrovska)
not a cat's chanceни малейшего шанса (Bobrovska)
pussy catкотик (Andrey Truhachev)
pussy catки́са (Andrey Truhachev)
pussy catмурлыка (Andrey Truhachev)
pussy catмурка (Andrey Truhachev)
put a cat among the pigeonsпустить пускать козла в огород (пословица, допустить кого-нибудь туда, где он может навредить или поживиться. dslov.ru mangoo)
screech like a cat on a bonfireорать как заполошный (A grown woman screeching like a cat on a bonfire kozelski)
small catслабак (Avenarius)
small catссыкло (Avenarius)
small catрохля (Avenarius)