DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing bone | all forms | exact matches only
EnglishRussian
an object made of boneкостяшка
bare boneоблодыш (= обглодок)
bare boneоглодок (= обглодок)
bare boneобглодок
bare boneобглодыш
be chilled to the boneмороз до костей пробирает
be chilled to the boneпрознобить
bone-crunchinglyчрезвычайно (Андрей Шагин)
bone-crunchinglyочень (Андрей Шагин)
bone-crunchinglyочуметь как (Андрей Шагин)
bone-crunchinglyнеобычайно (Андрей Шагин)
bone downдолбить (зубрить уроки)
bone downдолбить
bone headраздолбай (nicknicky777)
bone-headedдурацкий (Anglophile)
bone-headedглупый (Anglophile)
bone-headed mistakeидиотская ошибка (Анна Ф)
bone-idleленивый до мозга костей (Lanita2)
bone-idleленивый
bone inдолбить (зубрить уроки)
bone-lazyленивый
bone tiredчерез губу не переплюнет
bone upподзубриваться
bone upподзубрить
bone upподзубривать (impf of подзубрить)
bone upподзубривать
bone up onдолбить (He had to bone up on his math for the exam. VLZ_58)
bone up onосвежать в памяти (VLZ_58)
bone up onзубрить (VLZ_58)
bone up onштудировать (VLZ_58)
bone up onзаучивать (VLZ_58)
bone up onмысленно пробежать (He boned up on his speech just before giving it VLZ_58)
feel chilled to the boneиззябнуть
feel chilled to the boneиззябнуться (= иззябнуть)
have a bone to pick withразобраться (someone – с кем-либо DUPLESSIS)
have a bone to pick withразобраться с (выяснить отношения DUPLESSIS)
her bones acheу неё ломит кости
I have a bone to pick with youнам с вами нужно объясниться
I have a bone to pick with youнам с вами нужно посчитаться
large boneмосол
large boneмаслак (= мослак)
large boneмостолыга (= мосол)
large boneмослак (= мосол)
make old bonesдожить до глубокой старости
oh, grow a funny bone!М-да, с чувством юмора у тебя неважно (The "funny bone" is a nickname for the humerus, a bone in the arm. The actual bone doesn't have anything to do with having a sense of humour, of course.)
protruding boneмослак (= мосол)
protruding boneмостолыга (= мосол)
protruding boneмосол
protruding boneмаслак (= мослак)
protruding boneмостолыга
protruding boneмаслак
protruding boneмослак
set a boneправить кость
soaked to the boneпромокший до костей (Andrey Truhachev)
stirrup boneстремечко
strike someone's funny-boneрассмешить (кого-либо Technical)
wear fingers to the boneработать не покладая рук (dkozyr)
wear fingers to the boneиз кожи вон лезть (dkozyr)
without a bad bone in one's entire bodyи мухи не обидит
work one's fingers to the boneработать как каторжный
work one's fingers to the boneработать как папа Карло
work one's fingers to the boneишачить
work one's fingers to the boneгорбатиться
work one's fingers to the boneмолотить не разгибаясь
work one's fingers to the boneпахать как лошадь
work one's fingers to the boneмозолить руки (VLZ_58)
work one's fingers to the boneперетрудиться (Andrey Truhachev)
work one's fingers to the boneпахать
work one's fingers to the boneпахать как папа Карло
work one's fingers to the boneгореть на работе
work fingers to the boneнадрываться (Andrey Truhachev)
work fingers to the boneсгореть на работе (Andrey Truhachev)
work one's fingers to the boneотбить себе руки (тяжело работать Andrey Truhachev)
work one's fingers to the bone for The Manвкалывать на дядю
work one's fingers to the bone for The Manтрудиться на дядю
work one's fingers to the bone for The Manработать на дядю (Если не хочешь пахать на дядю день и ночь, то тебя предупредят за месяц (If you don't want to work your fingers to the bone day and night for The Man, you'll be given a month's notice –б(Michele Berdy))
work one's fingers to the bone for The Manпахать на дядю
work oneself to the boneубиться
work oneself to the boneубиваться