DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing blues | all forms
EnglishRussian
a bit of blue skyлуч надежды (kirik-82)
a bolt from the blueне из тучи гром
baby bluesподавленное состояние после родов (The baby blues is a normal change that some women go through after they give birth, it's usually about two weeks long. ART Vancouver)
beat black and blueисколачиваться
beat black and blueисколотиться
beat black and blueисколотить (pf of исколачивать)
beat black and blueразукрашивать
beat black and blueразукраситься
beat black and blueразукрасить
beat black and blueнаставить синяков
beat black and blueнаставлять синяков
beat black and blueразукрашивать (impf of разукрасить)
beat black and blueразукрасить (pf of разукрашивать)
beat black and blueнаставлять шишек
beat black and blueнаставлять фонарей
beat black and blueразукрашиваться
beat black and blueисколачивать (impf of исколотить)
blue-and-white striped shirtтельник (Супру)
blue beltмедицинская сестра (США MichaelBurov)
blue bippyвалиум, успокаивающее (chronik)
blue bookСиняя книга (содержащая информацию о стоимости подержанных автомобилей)
blue boyполицейский
blue bulletсиняя бирка (знак несрочности или отмены штабного документа MichaelBurov)
blue-chip issuesфондовые ценности "голубых фишек" (oVoD)
blue-chip securityфондовые ценности "голубых фишек" (oVoD)
blue-collar jobрабочая профессия
blue jokeгрубая шутка (chronik)
blue mondayпонедельник – день тяжёлый (hizman)
blue Mondayтяжёлый понедельник (Alexander Matytsin)
blue movieпорнографический фильм
blue movie"синий" фильм
blue peterзнак, что пора уходить
blue pillголубая таблетка (из фильма "Матрица", означает иллюзию реальности chronik)
blue-ribbonвысшего качества
blue rock pigeonсизяк (Columba livia)
blue rock pigeonсизарь (Columba livia)
blue sky exploratory wellпоисковая скважина на новой площади
blue wallкруговая порука (chronik)
cry the bluesприбедняться
curse a blue streakругать на чём свет стоит (e_mizinov)
dirty oneself with blue dyeиссиниваться (impf of иссиниться)
dirty oneself with blue dyeиссинивать (impf of иссиниться)
dirty oneself with blue dyeиссиниться (pf of иссиниваться)
dirty oneself with blue paintиссинивать (impf of иссиниться)
dirty oneself with blue paintиссиниваться (impf of иссиниться)
dirty oneself with blue paintиссиниться (pf of иссиниваться)
dirty with blue dyeиссинивать (impf of иссинить)
dirty with blue dyeиссиниваться
dirty with blue dyeиссинить (pf of иссинивать)
dirty with blue paintиссиниваться
dirty with blue paintиссинивать (impf of иссинить)
dirty with blue paintиссинить (pf of иссинивать)
drink till all is blueдопиваться зелёного змия
drink until all is blueдопиваться до зелёного змия
drink until all is blueдопиваться до чёртиков
drink until all is blueдопиваться до белой горячки
from out of the blueоткуда ни возьмись
get the bluesунывать (adamchic)
give the bluesосложнить жизнь (аналог нашего "дать прикурить" raveena2)
go blue with coldпосинеть от холода (Maksim'sWorld)
gone blueпосинельный
have the bluesбыть в минорном настроении
he had a sudden attack of the bluesна него навалилась тоска
I'm holding my breath until I'm turning blueя задерживаю дыхание пока не посинею (Alex_Odeychuk)
I'm holding my breath until I'm turning blueя задерживаю дыхание до посинения (Alex_Odeychuk)
in a blue moonцелую вечность (I haven't seen you in a blue moon. acebuddy)
in the blue blazesчёрт возьми (What in the blue blazes is it? Where in the blue blazes am I? Wakeful dormouse)
just out of the blueни к селу ни к городу
kick black-and-blueнапинать
like a blue-assed flyзаполошно (Супру)
like a blue streakсо свистом
make blueнасиниваться (a quantity of)
make blueнасинить (a quantity of)
make blue a quantity ofнасинивать (impf of насинить)
make blue a quantity ofнасинить (pf of насинивать)
make blueнасинивать (a quantity of)
out of a clear blue skyни с того ни с сего (Ася Кудрявцева)
out of the blueгром среди ясного неба (неожиданно Franka_LV)
out of the blueкак снег на голову (неожиданно Franka_LV)
out of the blueоткуда ни возьмись
post- travel bluesностальгия по возвращении домой (artiom.jedidiah)
scream blue murderкричать во всю глотку ивановскую
shit blue lightsобосраться от страха (Andrey Truhachev)
shit blue lightsобделаться (Andrey Truhachev)
shit blue lightsобгадиться от страха (Andrey Truhachev)
shit blue lightsобделаться со страху (Andrey Truhachev)
shit blue lightsналожить от страха в штаны (Andrey Truhachev)
sky blueводянистое молоко
take the blue pillпредпочесть жить в иллюзии (Баян)
take the blue pillпредпочесть остаться в неведении (о реальном положении вещей Баян)
the "blue light" new year's showголубой огонёк (популярная новогодняя телепередача a popular television broadcast on New Year's (the "blue light" refers to the blue glow of the television screen))
the bluesминор
the bluesуныние
the bluesтоска
turn the air blueругаться как сапожник (acebuddy)
turn the air blueматериться (grafleonov)
turn the air blueматюгаться (Anglophile)
twos and bluesмашина, оснащённая проблесковым маячком и сиреной (is a colloquial British phrase referring to the blue flashing lights and two-tone siren of a police car or other emergency vehicle which is responding to some incident КГА)
very blueпресиний
you can talk to him till you’re blue in the faceему хоть кол на голове теши