DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing beds | all forms
EnglishRussian
be in bedлежать
be in bed for 14 hoursспать по 14 часов (CNN Alex_Odeychuk)
be in bed withсоучаствовать (someone – с кем-либо Val_Ships)
be in bed withучаствовать вместе (someone – с кем-либо Val_Ships)
be in bed withбыть вась-вась с (Inna Oslon)
bed headвзрыв на макаронной фабрике (спутанные, всклокоченные волосы по утру djamanoya)
bed headвзлохмаченные волосы после сна (sea holly)
bed-headyпримятые подушкой (Her hair was tangled and bed-heady and she seemed to be still wearing last night's make-up; волосы Андрей Шагин)
bed of pinksгвоздичник
bed withспать (сожительствовать, с кем-либо)
Come on, up! Or do I have to chase you out of bed?Подъём! Или мне нужно выгонять вас из постели? (Andrey Truhachev)
confined to bedлежачий
fall into bed withпереспать с (кем-либо: At least I have the good sense not to marry every woman I fall into bed with. 4uzhoj)
fall into bed withспать с (кем-либо: At least I have the good sense not to marry every woman I fall into bed with. 4uzhoj)
festering in bedваляться в постели и ничего не делать (Like when his wife came back from an early hill walk and complained of him festering in the bed, when he was just trying to recover from an all-nighter. Chang Kuo-li, THE STIR-FRY SNIPER Сова)
go to bedпридавить ухо (Andrey Truhachev)
go to bedпойти на боковую (Andrey Truhachev)
go to bedотправиться на боковую (Andrey Truhachev)
go to bedотправляться на боковую
go to bedидти на боковую
go to bedпридавить подушку (Andrey Truhachev)
go to bedотправиться на покой (Andrey Truhachev)
go to bedулечься на боковую (Andrey Truhachev)
Go to bed now!а ну-ка марш в постель! (Andrey Truhachev)
Go to bed now!ну-ка, марш в кровать! (Andrey Truhachev)
go to bed withсогласиться с условиями контракта (platon)
go to bed withсогласиться на финансовые условия (какой-либо фирмы platon)
I must have gotten up on the wrong side of the bed todayя наверное сегодня встал с левой ноги (godsmack1980)
if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
it's bed for meмне уже давно пора спать (Yeldar Azanbayev)
it's high time to go to bed.давно пора лечь спать (Andrey Truhachev)
it's high time to go to bed.самое время ложиться спать (Andrey Truhachev)
it's high time to go to bed.давно пора ложиться спать (Andrey Truhachev)
I've made my bed, so I'll lie in itя должен быть ответственным за то, что я сделал (lettim)
just before going to bedна сон грядущий
make a bedприбирать постель
make up a bedпостелить (= постлать)
make a bedприбрать постель
make one's bedустелиться (pf of устилаться)
make one's bed before going to sleepпостелиться (= постлаться)
make one's bedустилаться
make bedустлаться
make the bedзастелить постель
off to bed!быстро спать! (Andrey Truhachev)
off to bed!быстро в постель! (Andrey Truhachev)
off to bed with you!марш в кровать! (Andrey Truhachev)
off to bed with you!марш в постель! (Andrey Truhachev)
off to bed with you!ложись-ка спать! (Andrey Truhachev)
off to bed with you!быстро в постель! (Andrey Truhachev)
Off to bed with you!ну-ка быстро в постель! (Andrey Truhachev)
off to bed with you!быстро спать! (Andrey Truhachev)
Off to bed with you!ну-ка ложись спать! (Andrey Truhachev)
Off you go to bed!а ну-ка марш в постель! (Andrey Truhachev)
Off you go to bed!ну-ка, марш в кровать! (Andrey Truhachev)
one who goes to bed at midnightполуночница
one who goes to bed at midnightполуночник
pop off to bedотправиться спать ("Now, you pop off to bed, so as to get a good night's rest and rise alert and refreshed." (P.G. Wodehouse) – А теперь отправляйся спать ... ART Vancouver)
prepare one's bedустелиться (pf of устилаться)
prepare bedстлаться
prepare one's bedстелиться (= стлаться)
prepare one's bedстлаться
prepare one's bedустилаться
put something to bedдобить (что-либо; = покончить с ч-либо Shabe)
put something to bedотплеваться (= покончить с ч-либо Shabe)
remain in bedвылёживать (impf of вылежать)
of a sick person remain in bedвылежать (for a certain length of time)
remain in bedвылежать (pf of вылёживать)
remain in bed for a long timeзаваляться
rest in bedотлёживаться
rest in bedотлежаться (pf of отлёживаться)
settee does duty for a bedканапе служит как кровать
settee does duty for a bedканапе используется как кровать
stay in bedвылежать (pf of вылёживать)
stay in bedвылёживать (impf of вылежать)
stay in bedповаляться
stay in bed as long as one feelsнаваляться
stay in bed for a long timeзавалять
stay in bed for a long timeзаваляться
strip one's bedснять постельное бёльё (для стирки (простыни, наволочки и пр.): "I will make sure from now on the boys strip their beds in the morning and have them down by the washing machine." ART Vancouver)
take to one's bedразлёживаться (impf of разлежаться)
take to bedразлёживаться
take to one's bedразлежаться
the settee does duty for a bedканапе служит как кровать
the settee does duty for a bedканапе используется как кровать
upper bed boardsверхотура
upper bed boardsверхотура
walked in on someone in bed withзастукать (He walked in on his wife in bed with another man. 4uzhoj)
wet one's bedнамочиться (pf of намачиваться)
what are you doing out of bed?ты почему не в кровати? (Technical)
wheel-bed patientкаталочный больной
yank someone out of bedвыдернуть кого-либо из постели (He yanked a county judge out of bed at midnight. Val_Ships)
you've made your bed, now lie in itполучите – распишитесь! (Контекстозависимый вариант перевода на английский язык второй части ситуаций, которые можно описать пословицей "ты эту кашу заварил, теперь расхлёбывай": Если вы создаёте симулякр вместо молодёжной политики – то столкнётесь с большими проблемами. Симулякр может существовать только в тепличных условиях и никогда не выдерживает проверку жизнью. Забили болт на молодёжь и распиливали бюджеты на молодёжных фальш-проектах, рисуя красивые отчёты? Получите – распишитесь. t.me Alexander Oshis)