DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing beat | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be off one's beatне входить в обязанности (Anglophile)
beat a dead horseтратить время не на того / то, что нужно, попусту (Don't beat a dead horse – Не трать время попусту! sunshine_russia)
beat a hasty retreatумотаться
beat a hasty retreatуматываться (impf of умотаться)
beat a hasty retreatдать тёку
beat a hasty retreatдать теку
beat a hasty retreatумотаться (pf of уматываться)
beat a hasty retreatуматываться
beat a mile a minuteстучалось как сумасшедшее (My heart was beating a mile a minute. Pier)
beat a red lightпроскочить на красный свет (ART Vancouver)
beat aboutвертеться вокруг да около
beat about the bushвертеть
beat about the bushвертеться
beat about the bushзаводить рака за камень (Халеев)
beat againstхлеснуться
beat anythingзайти слишком далеко (Bobrovska)
beat anythingпревзойти все ожидания (Bobrovska)
beat around the bushвертеться
beat around the bushвертеться вокруг да около
beat black and blueисколотить (pf of исколачивать)
beat black and blueисколачиваться
beat black and blueнаставлять шишек
beat black and blueразукрашивать (impf of разукрасить)
beat black and blueразукрасить (pf of разукрашивать)
beat black and blueнаставлять синяков
beat black and blueнаставлять фонарей
beat black and blueразукрашиваться
beat black and blueразукрашивать
beat black and blueразукраситься
beat black and blueразукрасить
beat black and blueнаставить синяков
beat black and blueисколотиться
beat black and blueисколачивать (impf of исколотить)
beat boxкассетный плеер (ср. jambox, boombox dzenkor)
beat boxкассетник (ср. jambox, boombox dzenkor)
beat someone's brains outвышибить мозги (She threatened to beat my brains out. • Those thugs nearly beat his brains out. 4uzhoj)
beat one's brains outкорячиться (I beat my brains out all day to clean this house, and you come in and get dirt on the carpet. 4uzhoj)
beat someone's brains outустроить разнос (As if I didn't feel bad enough after losing the case, my boss beat my brains out for it once I got back to the office. 4uzhoj)
beat someone's brains outустроить взбучку (4uzhoj)
beat cleanповыбить
beat coldположить на обе лопатки (Earl de Galantha)
beat coldбить одной левой (легко Earl de Galantha)
beat coldукладывать на обе лопатки (Earl de Galantha)
beat coldуложить на обе лопатки (Earl de Galantha)
beat coldкласть на обе лопатки (Earl de Galantha)
beat coldлегко побить (одержать лёгкую победу Earl de Galantha)
beat coldпобить одной левой (легко Earl de Galantha)
beat copучастковый (в США (Michele A. Berdy, The Word's Worth, The Moscow Times July 6, 2012) kozelski)
beat downуколотить (with one's feet)
of the sun beat downзажарить (on)
of the sun beat downжарить (on)
beat down with (one's) feetуколачивать (impf of уколотить)
beat downоколачивать (impf of околотить)
beat downуколачиваться
beat downоколотить
beat downуколачивать
beat downоколачиваться
beat downоколачивать
of rain beat down steadilyчастить
beat down the priceуторговать
beat down the priceуторговать
beat one's gumsталдычить (одно и то же без толку 4uzhoj)
beat one's gumsкак горохом об стену (4uzhoj)
beat one's gumsтвердить (одно и то же без толку 4uzhoj)
beat one's head against a wallколотиться головой об стену
beat in an argumentпереспорить (pf of переспоривать)
beat in an argumentпереспаривать (= переспоривать)
beat in an argumentпереспоривать (impf of переспорить)
beat in argumentпереспорить
beat in argumentпереспоривать
beat irregularlyбарахлить
beat irregularlyбарахлит (of the hea)
beat it!катись колбасой!
Beat it!Ну тебя в болото! (Leonid Dzhepko)
beat itудрать
beat itуваливать
beat itдавать ходу
beat itопередить (He leaned back and grinned. His hand went out slowly for his coffee cup and went around it. He leaned forward a little. The cup jerked but I beat it by going sideways out of the chair. I landed hard on my shoulder, rolled over and got up slowly. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
beat itувалить (pf of уваливать)
beat itуваливать (impf of увалить)
beat itубраться (pf of убираться)
beat itпоубраться (of all or many)
beat it!чеши отсюда! (george serebryakov)
beat itиди, гуляй (отсюда vatnik)
beat itувалить
beat itубраться
beat it!катись отсюда!
beat itудирать
beat it out of there fastбыстро смыться (I thanked her and hung up. I beat it out of there fast in case she and Brandon should get off at the lobby. (Raymond Chandler) – быстро оттуда смылся ART Vancouver)
beat someone's jacketвсыпать (всыпа́ть; impf of всы́пать)
beat like nobody's businessотметелить (Okay, let's presume for just a moment, and it's strictly a presumption, that I don't drag your ass down the stairs and beat you like nobody's business on the sidewalk. 4uzhoj)
beat me toкто быстрее (somewhere 4uzhoj)
beat mercilesslyдрать как Сидорову козу
beat mercilesslyлупить как сидорову козу
beat mercilesslyсечь как сидорову козу
beat mercilesslyдрать как сидорову козу
beat my grandmotherзайти слишком далеко (Bobrovska)
beat my grandmotherпревзойти все ожидания (Bobrovska)
beat offотгрызнуться (semelfactive of отгрызаться)
beat off all or a number ofпоотбивать
beat offпоотбивать (all or a number of)
beat one out of his reasonубедить в противном
beat one out of his reasonразубедить
beat one out of his reasonуверять
beat oneselfбежать позади паровоза (Анна Ф)
beat oneself upхлестать себя ушами по щекам (Анна Ф)
beat oneself upбежать позади паровоза (Анна Ф)
beat oneself up overзаниматься самобичеванием по поводу (чего-либо Marina_Onishchenko)
beat oneself up overизводить себя по поводу чего-либо Don't beat yourself up over it. (VLZ_58)
beat oneself up overчрезмерно винить себя в чём-то (источник: Oxford Advanced Learner's Dictionary Pyrrha)
beat oneself up overбичевать себя (VLZ_58)
beat oneself up overзаниматься самоуничижением из-за (чего-либо Pyrrha)
beat outобойти (в соревновании Юрий Гомон)
beat outуяснять
beat outвыяснять
beat roundобхлопать
beat roundобхлопывать (impf of обхлопать)
beat seven shades of shit out ofвыбить дурь (He threatened to beat seven shades of shit out of me at the pub yesterday. Fidelia)
beat seven shades of shit out ofпоколотить (Fidelia)
beat seven shades of shit out ofзадать жару (Fidelia)
beat severelyпустить кровь
beat severelyлупмя лупить
beat severelyпускать кровь
beat someone to a jellyсделать отбивную из (кого-либо ART Vancouver)
beat someone to a pulpисколошмать (perf only)
beat soundlyотхлопывать (impf of отхлопать)
beat soundlyотхлопываться
beat soundlyвспороть (pf of вспаривать)
beat soundlyвспариваться
beat soundlyотделывать
beat soundlyпонакласть
beat soundlyотделать (pf of отделывать)
beat soundlyнаяривать
beat soundlyвспарить (pf of вспаривать)
beat soundlyотхлопывать
beat soundlyотхлопать
beat soundlyотделать
beat soundlyотхлопать (pf of отхлопывать)
beat soundlyотделывать (impf of отделать)
beat soundlyвспаривать (impf of вспарить)
beat the airтрындеть (Anglophile)
beat the crap out of someone навешать люлей (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
beat the crap out of someone отметелить (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
beat the crap out of someone отколошматить (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
beat the crap out of someone отмордовать (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
beat the crap out of someone пересчитать зубы (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
beat the crap out of someone отрихтовать (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
beat the crap out of someone навалять (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
beat the crap out of someone навешать тумаков (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
beat the crap out of someone отлупить (Everyone's dad worked a blue collar job and had a drinking problem in the 60's and 70's, so kids would avoid going home and hang out in parks. Not doing nice things like playing volleyball. Nope, beating the crap out of anyone crazy enough to enter the park! (Reddit) ART Vancouver)
beat the daylights out ofнакостылять (someone VLZ_58)
beat the devilзайти слишком далеко (Bobrovska)
beat the devilпревзойти все ожидания (Bobrovska)
beat the drumтрезвонить
beat the heatосвежиться (в жару: Police were called to a California home where a bear was discovered taking a dip in the backyard pool to beat the summer heat. The Burbank Police Department posted a video to Facebook showing the bear lounging in a resident's backyard pool amid 92-degree heat. upi.com ART Vancouver)
beat the hell outвытрясти душу (of someone Andrey Truhachev)
beat the hell outизбить до потери сознания (of someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofотминать кому-либо бока (someone)
beat the hell out ofпоколотить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofотдубасить (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofотделать по-полной (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofвытрясти душу (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofизбить до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofизбить до потери сознания (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofотдубасивать (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofисколошмачивать (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofизбить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofделать из кого-то отбивную (someone MichaelBurov)
beat the hell out ofделать из кого-то котлету (someone MichaelBurov)
beat the hell out ofотделать по полной программе (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofизбивать до потери сознания (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofизбивать до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofсделать котлету (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofсделать отбивную (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofизбивать до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofисколошматить (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofпобить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
beat the hell out ofотломать бока кому-либо (someone)
beat the hell out ofотмять кому-либо бока (someone)
beat the hell out ofотломать бока (someone – кому-либо)
beat the hell out ofразгромить (alia20)
beat the hell out ofнамять кому-либо бока (WiseSnake)
beat the life out ofзаколотить (pf of заколачивать)
beat the living daylights outвытрясти душу (of someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights outизбить до потери сознания (of someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights out ofпобить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights out ofисколошматить (someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights out ofсделать котлету (someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights out ofизбивать до потери сознания (someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights out ofизбивать до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights out ofотдубасить (someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights out ofсделать отбивную (someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights out ofизбивать до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights out ofпоколотить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights out ofотделать по полной программе (someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights out ofчуть не убить (someone Anglophile)
beat the living daylights out ofспустить шкуру (someone Anglophile)
beat the living daylights out ofотделать по-полной (someone Andrey Truhachev)
beat the living daylights out ofвсыпать по первое число (Александр Рыжов)
beat the oddsсделать невозможное (преуспеть вопреки ожиданиям; подходит не для всех контекстов Pickman)
beat the pants offдать прикурить (someone VLZ_58)
beat the pants offразбить наголову
beat the piss out ofотметелить (someone – кого-либо maystay)
beat the piss/crap/shit out ofнакостылять (someone VLZ_58)
beat the rushспеши́ть (Rust71)
beat the shit outвыбить дурь (из; of denghu)
beat the shit out ofнавалять (to defeat someone decisively in a fight or a competition) 4uzhoj)
beat the shit out ofизбить до полусмерти (someone) The thugs beat the shit out of their victim. Val_Ships)
beat the shit out ofсильно избить (Eagle39)
beat the stuff out ofсбивать спесь с кого-либо (someone)
beat the stuff out ofвышибать душу из кого-либо (someone)
beat the stuff out ofвышибать дух из кого-либо (someone)
beat tillдоколотить (pf of доколачивать)
beat tillдоколачивать (impf of доколотить)
beat timeне понимать (george serebryakov)
beat timeне прилагать ума (It beats my time how he got there – Ума не приложу, как он туда забрался george serebryakov)
beat to a jellyнамять шею
beat to a jellyнамять бока
beat to a mummyнагреть бока
beat to a mummyнамять шею
beat to a mummyналомать бока
beat to a pulpизбить до потери сознания (Andrey Truhachev)
beat to a pulpотделать по-полной (Andrey Truhachev)
beat to a pulpзамордовать (VLZ_58)
beat to a pulpизбить до полусмерти (Andrey Truhachev)
beat someone to a pulpисколошматить (perf only)
beat to a pulpотделать по полной программе (Andrey Truhachev)
beat to a pulpизбивать до потери сознания (Andrey Truhachev)
beat to a pulpизбивать до полуживого состояния (Andrey Truhachev)
beat to a pulpисколошмачивать (Andrey Truhachev)
beat to a pulpпоколотить до полусмерти (Andrey Truhachev)
beat to a pulpотдубасить (Andrey Truhachev)
beat to a pulpизбить до полуживого состояния (Andrey Truhachev)
beat to a pulpсделать котлету (Andrey Truhachev)
beat to a pulpотдубасивать (Andrey Truhachev)
beat to a pulpсделать отбивную (Andrey Truhachev)
beat to a pulpпобить до полусмерти (Andrey Truhachev)
beat to deathвышибать (impf of вышибить)
beat to deathвышибить (pf of вышибать)
beat to deathусахарить
beat to deathзалупить
beat to deathзастукать (Raz_Sv)
beat to deathдоколачивать до смерти
beat to deathуторкать
beat sb. to itопередить (I was hoping to be first but Jerry beat me to it. ART Vancouver)
beat to itперегнать кого-либо30> озадачить
beat trafficизбежать большого потока транспорта (попутного: Ski Traffic to Whistler: New-ish to town, wanting to ski Whistler a bit this winter. What time would I have to leave the North Shore to beat traffic to Whistler on weekends? I've heard after the merges in Squamish it can get quite bad. (Reddit) ART Vancouver)
beat unmercifullyразделать
beat unmercifullyупотчевать
beat unmercifullyуродовать (impf of изуродовать)
beat unmercifullyразделывать (impf of разделать)
beat unmercifullyизуродовать (pf of уродовать)
beat unmercifullyразделать (pf of разделывать)
beat unmercifullyотминать
beat unmercifullyотвозить (pf of возить)
beat unmercifullyумолачивать (impf of умолотить)
beat unmercifullyизурдовать (pf of уродовать)
beat unmercifullyвозить (impf of отвозить)
beat unmercifullyразделываться
beat unmercifullyразделывать
beat unmercifullyразделаться
beat unmercifullyотшпандоривать (impf of отшпандорить)
beat unmercifullyотминаться
beat unmercifullyотвозить
beat unmercifullyизуродовать
beat unmercifullyвзбутетенить (pf of взбутетенивать)
beat unmercifullyумолотить
beat unmercifullyотмять
beat unmercifullyотшпандорить (pf of отшпандоривать)
beat unmercifullyналупить
beat unmercifullyвзбутетенивать (impf of взбутетенить)
beat unmercifullyобдирать
beat unmercifullyожаривать
beat unmercifullyодрать
beat unmercifullyодирать
beat unmercifullyободрать
beat unmercifullyизмордовать
beat upвзбутетенивать (impf of взбутетенить)
beat upвзбутетенить (pf of взбутетенивать)
beat upмордоваться
beat upвычиститься
beat upвзодраться
beat upвзлупить
beat upвздираться
beat upвзгревать (impf of взгреть)
beat upнасбивать
beat upотколачиваться
beat upприбить
beat upколошматить (Andrey Truhachev)
beat-upпоношенный
beat upвдарить (RangerRus)
beat upоткостылять
beat upвжарить (RangerRus)
beat upзверски избивать
beat-upпотрёпанный
beat upначистить рыло (VLZ_58)
beat upвозить (impf of отвозить)
beat upзалупить
beat upчиститься
beat upупотчевать
beat upотутюжить (отдубасить)
beat upотметелить (Taras)
beat upмордовать
beat upвзлупцевать
beat upчистить
beat upпочиститься
beat upвзгреть (pf of взгревать)
beat upотработаться
beat upотпотчевать
beat upотколотить
beat upотколачивать
beat upотвозить
beat upотбузовать
beat upнакостылять
beat upизлупить
beat upвздуть (Andrey Truhachev)
beat upнагреть бока
beat upнасовать (pf of насовывать)
beat upотколачивать (impf of отколотить)
beat upнамять бока (+ dat.)
beat upнамять шею (+ dat.)
beat upзаколачивать
beat upотвозить (pf of возить)
beat up a quantity ofнасбивать
beat upдубасить (Andrey Truhachev)
beat upпоколотить (Andrey Truhachev)
beat upнасовать
beat up one's jacketчистить
beat-up lookingпотрепанного вида (They're driving beat-up looking pick-ups. 4uzhoj)
beat up onвинить (себя: I used to beat up on myself for having other passions theastoundinganalogcompanion.com Sweeterbit)
beat up onмутузить (вариант beat someone up joyand)
beat up onизбивать (вариант beat someone up joyand)
beat up one anotherразодраться
beat up someone's quartersповидать кого-то запросто
beat up soundlyизодрать
beat violentlyколотить
beat violentlyпоколотиться
beat violentlyдубасить (impf of отдубасить)
beat violentlyколотиться
beat violentlyотдубасить (pf of дубасить)
beat wayбродяжничать (george serebryakov)
beat wayпередвигаться (He was beating his way on foot, muleback, raft and canoe. george serebryakov)
beat someone within an inch of their lifeвсыпать по первое число (Maggie)
beat you to itопередить тебя (if someone else has beat you to it then it could cost you a lot more – если кто-то успеет раньше тебя/опередит тебя, это обойдётся намного дороже Баян)
beatnik, beat generationбунт (молодое поколения в США 50-60-х гг Maksim'sWorld; не эквивалентно. пожалуйста, будьте осторожнее, превращая (даже хороший) контекстуальный перевод в статью. SirReal)
begin to beatзалупить
begin to beatзамолотить
begin to beat faster of heartвстрепенуться
cop on the beatучастковый (slitely_mad)
dead-beatавантюрист
dead-beatхалявщик
dead-beatбитник
doesn't beatне сравнится с (Honolulu is nice but doesn't beat our lovely city. ART Vancouver)
drop me a beatдай бит (UrbanDictionary When you start making a good beat so that someone can listen or rap to it. SergeyLetyagin)
fare-beatездить "зайцем" (fare-beat, fare-beaten / fare-beat Юрий Гомон)
feel beatвалиться с ног от усталости (maystay)
feel beatне чувствовать ног от усталости (maystay)
feel beatсмертельно устать (maystay)
feel beatчувствовать себя разбитым (maystay)
get beat like a drumпродуть (=проиграть 4uzhoj)
get the snot beat out ofсильно побить (так, чтобы из носа вылетели сопли Yan Mazor)
hard to beatболее чем выгодное предложение (Twenty dollars is hard to beat for a full sized Leatherman multitool. 4uzhoj)
he who failed to make it, failed to beat the rest to itкто не успел, тот опоздал (VLZ_58)
his stepfather used to beat him unmercifullyотчим драл его немилосердно
I beat you to itя первее (тебя; просторечие, детская речь Баян)
I beat you to itя раньше тебя (Баян)
I beat you to itя первый (Баян)
if that don't beat allвот это да (Liv Bliss)
I'm dead beatя еле живой (В значении я очень устал. TranslationHelp)
I'm dead beatя как выжатый лимон (В значении я очень устал. TranslationHelp)
I'm dead beatя смертельно устал (TranslationHelp)
it's hard to beatнет ничего лучше (idiomcenter.com owant)
kick or beat the living daylights out ofвсыпать по первое число (someone Maggie)
lie to beat the bandтуру́сить (городить небылицы Супру)
miss a beatекнуть
miss a beatёкать
skip a beatпрерваться (george serebryakov)
skip a beatостановиться (george serebryakov)
of one’s heart skip a beatобмирать
skip a beatбуксовать (Exum made sure the Jazz didn't skip a beat without Rubio, who sat out with lower back and left knee contusions. george serebryakov)
of one’s heart skip a beatобмереть
that is the one to beatдля начала сойдёт (ogogo2001)
to beat the bandво всю ивановскую (VLZ_58)
to beat the bandтолько в путь (Nrml Kss)
you can beat him over the headему хоть кол на голове теши
you can't beatчто может быть лучше (Moscowtran)
you can't beat it!нет ничего лучше (Good old vanilla ice cream! You can't beat it! ART Vancouver)