DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing be in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be a fart in a hurricaneэто вообще ни о чем (I'll tell you what it is: a fart in a hurricane askandy)
be a pain in the assзадалбывать (4uzhoj)
be a thorn in someone's fleshстать попёрек горла (кому-либо)
be a thorn in someone's fleshстать поперёк горла кому-либо
be absorbed in somethingуткнуться носом во что-н.
be absorbed in somethingуткнуться носом (во что-либо)
be absorbed in somethingуткнуть нос (во что-либо)
be absorbed in somethingуткнуть нос во что-н.
be absorbed in thinkingраздумываться (about)
be absorbed in thinkingраздуматься (about)
be all inбыть утомлённым
be all inбыть утомлённым
be all inбыть изнурённым
be all inбыть изнурённым
be all in a day's workбыть чьей-либо работой (Nevtutor)
be already in his seventiesразменять седьмой десяток (Alex_Odeychuk)
be awash in moneyкупаться в деньгах (Andrey Truhachev)
be back in one's boxпроиграть (kozelski)
be back in townприехать (I'm not back in town until the 15th. • When you're back in town, give me a call. 4uzhoj)
be back in townвернуться (I'm not back in town until the 15th. • When you're back in town, give me a call. 4uzhoj)
be batty in the brainне дружить с головой (Andrey Truhachev)
be batty in the brainчокнуться (Andrey Truhachev)
be batty in the brainошалеть (Andrey Truhachev)
be batty in the brainбыть с заскоком (Andrey Truhachev)
be batty in the brainбыть с приветом (Andrey Truhachev)
be batty in the brainбыть с прибабахом (Andrey Truhachev)
be batty in the brainиметь тараканы в голове (Andrey Truhachev)
be batty in the brainбыть с присвистом (Andrey Truhachev)
be batty in the brainшизануться (Andrey Truhachev)
be batty in the brainдвинуться рассудком (Andrey Truhachev)
be batty in the brainсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
be batty in the brainповредиться умом (Andrey Truhachev)
be batty in the brainповредиться в уме (Andrey Truhachev)
be batty in the brainодуреть (Andrey Truhachev)
be batty in the brain"двинуться" (Andrey Truhachev)
be batty in the brainсойти с ума (Andrey Truhachev)
be batty in the brainрехнуться умом (Andrey Truhachev)
be batty in the brainбыть сумасшедшим (Andrey Truhachev)
be batty in the brainсвихнуться с разума (Andrey Truhachev)
be batty in the brainсбрендить (Andrey Truhachev)
be batty in the brainрехнуться (Andrey Truhachev)
be batty in the brainспятить (Andrey Truhachev)
be batty in the brainбыть не в своём уме (Andrey Truhachev)
be batty in the brainумом тронуться (Andrey Truhachev)
be batty in the brainкрыша прохудилась (Andrey Truhachev)
be batty in the brainкрыша поехала (Andrey Truhachev)
be batty in the brainбыть с придурью (Andrey Truhachev)
be batty in the brainне всё дома
be broken inвышибаться
be caught in a traffic jamзастрять в пробке (sophistt)
be caught in a traffic jamпопасть в пробку (sophistt)
be completely thoroughly, rather, a bit, etc. done inсовершенно и т.д. измотаться
be completely thoroughly, rather, a bit, etc. done inсовершенно и т.д. выдохнуться
be cured in smokeископтиться
be down in the dumpsбыть не в форме (Азери)
be down in the dumpsхандрить
be down in the dumpsзахандрить
be down in the dumpsбыть в плохом настроении
be driven inзаколачиваться (impf of заколотиться)
be driven inзаколотиться (pf of заколачиваться)
be driven inвшибаться
be hammered inвшибаться
be hammered inзаколотиться (pf of заколачиваться)
be hammered inзаколачиваться (impf of заколотиться)
be hand in gloveснюхиваться (with)
be hand in glove withснюхиваться (impf of снюхаться)
be hand in glove withснюхаться (pf of снюхиваться)
be hand in gloveснюхаться (with)
be hand in glove withперенюхиваться
be hand in glove withперенюхаться
be head over heels in love withбыть без памяти от кого-либо (someone)
be head over heels in love withбыть без памяти (someone); от кого-либо)
be inсидеть (отбывать срок в тюрьме: He was in for a bank job. – Он сидел за ограбление банка. ART Vancouver)
be inожидаться в будущем
be inучаствовать в (чем-либо Morning93)
be in a bad moodкуксить
be in a bad moodкукситься
be in a bad moodкуксить (= кукситься)
be in a bad moodкукситься
be in a bad spotбыть в затруднительном положении (Используется в США, иногда в Канаде. В остальных англоязычных странах могут не понять. TranslationHelp)
be in a bad spotпопасть в беду (Используется в США, иногда в Канаде. В остальных англоязычных странах могут не понять. TranslationHelp)
be in a bad spotбыть в сложном положении (Используется в США, иногда в Канаде. В остальных англоязычных странах могут не понять. TranslationHelp)
be in a bad temper withзлобиться
be in a bindпопасть
be in a dark placeбыть в тяжёлой или безнадёжной ситуации (Technical)
be in a dismal moodхохлиться (impf of нахохлиться)
be in a dismal moodнахохлиться (pf of хохлиться)
be in a driver seatзаправлять
be in a fixпопасть впросак (Svetlana D)
be in a fixнаходиться в затруднительном положении (Andrey Truhachev)
be in a fixнаходиться в замешательстве (Andrey Truhachev)
be in a flurryходуном ходить
be in a funkпугаться (Andrey Truhachev)
be in a funkнаходится в реальном опустошении (Дмитрий_Р)
be in a funkбояться (Andrey Truhachev)
be in a good moodбыть в ударе
be in a good moodбыть в ударе
be in a hang stateзависнуть (Microsoft Alex_Odeychuk)
be in a hang stateподвиснуть (Microsoft Alex_Odeychuk)
be in a hurryпороть горячку
be in a jamпопасть впросак (Svetlana D)
be in a jamпопасть
be in a latherв запарке
be in a latherбыть в страшной спешке
be in a latherв запарке
be in a latherвесь в мыле
be in a latherбыть в страшной спешке
be in a messпопасть в переплёт (We're in a mess. – Мы попали в переплёт. ART Vancouver)
be in a nice messвлипать (См. влипнуть)
be in a nice messвлипнуть (См. влипать)
be in a pickleнаходиться в трудном положении (To be in a troublesome or difficult situation. The adjectives "pretty" and "right" are commonly used before "pickle." Miyer)
be in a pickleбыть в трудном положении (To be in a troublesome or difficult situation. The adjectives "pretty" and "right" are commonly used before "pickle." Miyer)
be in a pickleнаходиться в затруднительном положении (To be in a troublesome or difficult situation. The adjectives "pretty" and "right" are commonly used before "pickle." Miyer)
be in a pickleбыть в затруднительном положении (To be in a troublesome or difficult situation. The adjectives "pretty" and "right" are commonly used before "pickle." Miyer)
be in a good/bad positionиметь хорошие / не очень хорошие возможности для (mtovbin)
be in a rageрвать и метать
be in a rageрвать и метать
be in a relationship withиметь связь с (VLZ_58)
be in a rushнет времени (требует трансформации: If you're in a rush, but need to know all about the S8, you can check out our rumor roundup videos below! 4uzhoj)
be in a rushспеши́ть (4uzhoj)
be in a scrapeпопасть впросак (Svetlana D)
be in a state of stuporодуреть (pf of дуреть)
be in a state of stuporдуреть (impf of одуреть)
be in a state of stuporодуреть
be in a stewвверх дном (The place is in a stew. Wakeful dormouse)
be in a stropбыть не в духе (Arky)
be in a sweatупариться
be in a sweatупариться (pf of упариваться)
be in a sweatупариваться (impf of упариться)
be in a sweatупариваться
be in a tearing hurryочень торопиться (Andrey Truhachev)
be in a tearing hurryсильно спешить (Andrey Truhachev)
be in a tearing hurryчертовски торопиться (Andrey Truhachev)
be in a tearing hurryужасно торопиться (Andrey Truhachev)
be in a tearing hurryбезумно торопиться (Andrey Truhachev)
be in a tearing hurryбезумно спешить (Andrey Truhachev)
be in a tearing hurryочень спешить (Andrey Truhachev)
be in a tearing hurryчертовски спешить (Andrey Truhachev)
be in a tearing hurryсильно торопиться (Andrey Truhachev)
be in a tight spotбыть в безвыходном положении (Andy)
be in a great wayбыть возбуждённым
be in a great wayбыть взволнованным
be in a whirзакружиться
be in a whirlходуном ходить
be in a whirlзакружиться
be in agonyсвета белого не видеть (context-specific Kydex)
be in all one's gloryразвернуться вовсю
be in and outобернуться (в значении "управиться с делами" // I'll be in and out in no time, and y'all will still be asleep, most likely. / I'll be in and out in ten minutes. 4uzhoj)
be in and out before one knows itодна нога здесь, другая там (I'll be in and out before you know it. 4uzhoj)
be in and out in no timeодна нога здесь, другая там (Keep the engine running we'll be in and out in no time. 4uzhoj)
of footwear or garments be in bad conditionпрохудиться
be in bad shape upstairs , toс головой не дружить (Taras)
be in bad shape upstairs , toне дружить с головой (Taras)
be in bad shape upstairs , toс головой не всё в порядке (Taras)
be in bedлежать
be in bed for 14 hoursспать по 14 часов (CNN Alex_Odeychuk)
be in bed withсоучаствовать (someone – с кем-либо Val_Ships)
be in bed withучаствовать вместе (someone – с кем-либо Val_Ships)
be in bed withбыть вась-вась с (Inna Oslon)
be in big troubleиспытывать большие проблемы (Andrey Truhachev)
be in bitsне находить себе места (Tamerlane)
be in bitsне мочь найти себе места (Tamerlane)
be in businessбыть готовым к работе (Once we get the computer fixed we'll be in business. Tiny Tony)
be in business for a certain period of timeнаторговать
be in businessбыть в порядке (Once we get the computer fixed we'll be in business. Tiny Tony)
be in business for a certain period of timeнаторговать
be in chargeнаворачиваться (of)
be in chargeповоротить (of)
be in chargeконтролировать ситуацию (It was enough to keep the Pacers in charge most of the game. VLZ_58)
be in chargeпоряжать (for a while)
be in chargeпорядить (for a while)
be in chargeсворотить (of)
be in chargeнаворотить (of)
be in chargeнаворачивать (of)
be in charge ofзаворотить (with instr.)
be in charge ofорудовать (with instr.)
be in charge ofзаворачивать (with instr.)
be in charge ofнаворачивать
be in charge ofворотить
be in circulationразгулять
be in circulationразгуливать
be in circulationразгуливать
be in command for a certain timeпрокомандовать
be in command of for a whileпоначальствовать
be in command of for a whileпоначальствовать
be in commissionбыть в эксплуатации
be in one's cupsбыть навеселе (key2russia)
be in debtдолжаться (= должать)
be in someone's debtзадолжать (кому-либо Val_Ships)
be in debtдолжать (impf of задолжать)
be in debtзажить (pf of заживать)
be in deep shitбыть по горло в дерьме (Val_Ships)
be in deep shitоказаться по уши в дерьме (figure of speech Val_Ships)
be in deep shitиметь серьёзные проблемы (If you get caught carrying that stuff, you'll be in deep shit. Val_Ships)
be in deep shitпопасть (в знач. "вляпаться", "влипнуть") But if he starts messing with me, then he's in deep shit. / I blow a safe house, I'm in really deep shit. 4uzhoj)
be in different leaguesкуда (кому-либо, чем-либо) до (кого-либо, чего-либо; как в: Куда тебе до него! Abysslooker)
be in dismal moodхохриться
be in dismal moodнахохлиться
be in dismal moodхохлиться
be in one's dotageвпасть в старческое слабоумие (igisheva)
be in one's dotageвпасть в старческий маразм (igisheva)
be in one's dotageвыжить из ума (igisheva)
be in one's dotageвпасть в маразм (igisheva)
be in dry dockоказаться на мели
be in someone's faceмаячить перед глазами (VLZ_58)
be in fits of laughterуссываться (denghu)
be in forподменять (someone – кого-либо NGGM)
be in for a surpriseудивиться (Andrey Truhachev)
be in for a surpriseпоражаться (Andrey Truhachev)
be in for a surpriseудивляться (Andrey Truhachev)
be in for a surpriseбыть в ожидании сюрприза (You are in for a big surprise. – Тебя ждёт большой сюрприз. VLZ_58)
be in for a surpriseпоразиться (Andrey Truhachev)
be in for stickнадолго становиться мишенью для критики, насмешек и пр. (брит. LisLoki)
be in full bloomцвести во всю ивановскую (VLZ_58)
be in full swingработать на всю катушку (The propaganda machine was in full swing. VLZ_58)
be in good formбыть в хорошей форме
be in good formбыть в хорошей форме
be in itвойти в дело, во вкус (lavagirl)
be in jailсидеть (отбывать срок в тюрьме: What was he in jail for? – За что он сидел? ART Vancouver)
be in luckфортунить
be in luckподфартить
be in luckфортунить
be in needгорюниться (= горевать)
be in needгоревать
be in needпроколотиться
be in needгоремыкать
be in needгоремыкать
be in need for a certain timeпроколотиться (pf of проколачиваться)
be in need for a certain timeпроколачиваться (impf of проколотиться)
be in no condition to jumpотпрыгать
be in on somethingбыть участником (чего-либо)
be in onврубаться (напр., в шутку goroshko)
be in onбыть участником (чего-либо)
be in on a jokeпонимать шутку (Wakeful dormouse)
be in on a jokeврубаться в шутку (goroshko)
be in on it togetherснюхаться (Они снюхались, ясное дело. – They're in on it together, it's clear. ART Vancouver)
be in orderтребоваться (Feeling a deeper study was in order, American management hired a consulting company and paid them a large amount of money for a second opinion. george serebryakov)
be in orderбыть необходимым (george serebryakov)
be in orderне помешать (только в контексте) It may also be that a power nap is in order. – Короткий послеобеденный сон не помешает. VLZ_58)
be in pickleбыть в затруднительном положении (Djemma)
be in pickleбыть в беде (Djemma)
be in pickleиметь неприятности (Djemma)
be in playв обороте (о деньгах Taras)
be in playбыть в деле (о деньгах Taras)
be in playв деле (о деньгах Taras)
be in playбыть в обороте (о деньгах: - I want my deposit back – I wish I could, but it's in play Taras)
be in podбыть беременной (bigmaxus)
be in one's possessionводиться (with y)
be in prisonсидеть
be in Queer streetбыть по уши в долгах (Svetlana D)
be in Queer streetпопасть в затруднительное финансовое положение (Svetlana D)
be in Queer streetбыть в долгах (Svetlana D)
be in short supplyпереводиться
be in short supplyперевестись
be in sightвидать (inf form only)
be in sightувидать (ни)
be in someone's wayстоять кому-либо поперёк дороги
be in someone's wayстановиться кому-либо поперёк дороги
be in stitchesлопаться со смеху (VLZ_58)
be in stitchesсмеяться до упаду (VLZ_58)
be in stitchesржать до изнеможения (VLZ_58)
be in stitchesкататься со смеху (VLZ_58)
be in tattersнакрываться медным тазом (Abysslooker)
be in the cartпопасть впросак (Svetlana D)
be in the dark onбыть не в курсе по поводу (Technical)
be in the driver's seatконтролировать
be in the driver's seatкомандовать парадом (4uzhoj)
be in the driver's seatрулить (командовать, руководить igisheva)
be in the driver's seatкомандовать (в доме, в семье В.И.Макаров)
be in the driving seatрулить (командовать, руководить igisheva)
be in the driving seatкомандовать (В.И.Макаров)
be in the dumpsкуксить
be in the dumpsкукситься
be in the dumpsхандрить
be in the dumpsбыть в минорном настроении
be in the dumpsкуксить (= кукситься)
be in the dumpsбыть в плохом настроении
be in the fashionбыть в тренде (Супру)
be in the habit of sleepingсыпа́ть (многокр. к спать)
be in the knowбыть в курсе дела
be in the knowбыть в курсе дела
be in the lightотсвечивать
be in the loopбыть в теме (Быть участником и, соответственно, в курсе событий. Koan_om)
be in the mixбыть среди нужных людей (freekycleen)
be in the mixбыть "в тусовке" (freekycleen)
be in the offingпредполагаться (Val_Ships)
be in the pictureвладеть ситуацией (не во всех контекстах 4uzhoj)
be in the pictureпонимать, что к чему (не в значении "разбираться", а в значении "знать, что происходит" 4uzhoj)
be in the public eye"светиться" (VLZ_58)
be in the redбыть в минусе (Alexander Matytsin)
be in the right place at the right timeпопасть в струю (оказаться в благоприятной, выгодной для себя ситуации to find oneself in a favorable, profitable position)
be in the smooth moodБыть в отличном настроении (I am in the smooth mood to go out tonight... Who wanna join? sunshine_russia)
be in the soupпопасть впросак (Svetlana D)
be in the wayотсвечивать
be in the wrong placeпопасть не туда (куда нужно SvlLana)
be in the wrong placeзаблудиться (SvlLana)
be in the wrong placeошибиться адресом (SvlLana)
be in-the-knowбыть в теме (of something Maxim Pyshniak)
be in timeуспевать (with на + acc. or к, for)
be in time forуспевать (impf of успеть)
be in timeпоспевать (for)
be in time forпоспевать (impf of поспеть)
be in time forпоспеть (impf of поспеть)
be in timeпоспеть (for)
be in tormentвыболеться
be in tormentизболеть
be in tormentизболеться
be in tormentвыболеть
be in troubleпопасть
be in wantingнапряжёнка (Ilshatey)
be in withбыть в хороших отношениях (с кем-либо)
be in withбыть вхожим к (кому-либо)
be in withпользоваться чьим-либо расположением
be in withбыть вхожим к (someone – кому-либо)
be in withбыть хорошо знакомым (с кем-либо)
be in withбыть вхожим к (someone – кому-либо)
be in withбыть хорошо знакомым (someone – с кем-либо)
be involved in drinkingвпаиваться
be knocked inвшибаться
be left in the lurchбыть оставленным на произвол судьбы (sophistt)
be left out in the coldнаклеить нос кому-либо
be left out in the coldоставаться с носом
be left out in the coldнатянуть (наставить, наклеить) нос (кому-либо)
be left out in the coldостаться с носом
be left out in the coldнаставить нос кому-либо
be left out in the coldнатянуть нос кому-либо
be left out in the coldоставаться с носом
be let in on the ground floorзанять более удачное, чем другие, положение (в некоторой ситуации, обычно случайно)
be let in on the ground floorпопасть в струю (занять более удачное, чем другие, положение в некоторой ситуации, обычно случайно)
be let in on the ground floorоказаться в самом начале (какого-либо процесса, ситуации, заняв более удачное, чем другие, положение, обычно случайно)
be let in on the ground floorвойти на равных в долю с учредителями
be locked in combatсцепляться
be locked in combatсцепиться
be long in findingнаискаться
be long in findingнаискаться
be lost in somethingзалипнуть (засмотреться: They have all these photos of him. I got kind of lost in them... Abysslooker)
be lost in admiration ofзаглядеться (pf of заглядываться)
be lost in admiration ofзаглядываться (impf of заглядеться)
be lost in contemplationприглядываться (of)
be lost in contemplationприглядеться (of)
be lost in reverieзамечтаться
be low in pocketостаться без денег
be no longer in one's first youthбыть уже не первой молодости
be not long in comingне приходится ждать долго (as in "the reply was not long in coming" – ответ не пришлось ждать долго Val_Ships)
be not right in the headчокнуться (Andrey Truhachev)
be not right in the headрехнуться умом (Andrey Truhachev)
be not right in the head"двинуться" (Andrey Truhachev)
be not right in the headодуреть (Andrey Truhachev)
be not right in the headсойти с ума (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть сумасшедшим (Andrey Truhachev)
be not right in the headсвихнуться с разума (Andrey Truhachev)
be not right in the headсбрендить (Andrey Truhachev)
be not right in the headрехнуться (Andrey Truhachev)
be not right in the headне дружить с головой (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с приветом (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с присвистом (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть не в своём уме (Andrey Truhachev)
be not right in the headспятить (Andrey Truhachev)
be not right in the headошалеть (Andrey Truhachev)
be not right in the headповредиться умом (Andrey Truhachev)
be not right in the headдвинуться рассудком (Andrey Truhachev)
be not right in the headиметь тараканы в голове (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с прибабахом (Andrey Truhachev)
be not right in the headумом тронуться (Andrey Truhachev)
be not right in the headкрыша прохудилась (Andrey Truhachev)
be not right in the headкрыша поехала (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с придурью (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с заскоком (Andrey Truhachev)
be not right in the headшизануться (Andrey Truhachev)
be not right in the headсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
be not right in the headповредиться в уме (Andrey Truhachev)
be not right in the headу него не всё дома
be profuse in complimentsрассыпаться в комплиментах (fayzee)
be profuse in complimentsрассыпаться в комплиментах (fayzee)
be quids inхорошо заработать (Br. Andrey Truhachev)
be quids inполучить большую прибыль (Br. Andrey Truhachev)
be really in a fixсидеть как рак на мели
be really in a fixсидеть как рак на мели
be related in a certain wayдоводиться (with dat. and instr.)
be related in a certain wayдовестись
be retained in one's memoryупомниться
be retained in one's memoryзапамятоваться
be rolling in cloverбыть в шоколаде (VLZ_58)
be rolling in doughбыть богатым (I'm not rolling in dough, I can't afford this wandervoegel)
be rolling in moneyкупаться в деньгах (Andrey Truhachev)
be seen in a role ofотметиться в роли (сыграть (в фильме), часто эпизодическую роль // перен., разг. проявить себя как-либо, выделиться чем-либо или совершить что-либо заметное.: Боярский отметился в роли инспектора Лестрейда. 'More)
be shot down in flamesполучить от ворот поворот (Pickman)
be smashed inвышибаться
be splashed inвплёскиваться
be stuck for hours in a traffic jamзастрять в пробке на несколько часов (sophistt)
be stuck in a traffic jamпопасть в пробку (OLGA P.)
be taken inпопасть впросак
be taken inпопадать впросак
be up in someone's faceприставать (Technical)
be up to one's neck in worryхлопот полон рот
be up to one's neck in worryзабот полон рот
be up to the ears in loveбыть влюблённым по уши
be used up in launderingисстирываться (impf of исстираться)
be used up in spinningиспрясться
be used up in washingисстирываться (impf of исстираться)
be used up in washingисстираться
be versed inсмыслить
be weak inплохо разбираться в
be weak inслабо соображать (Сочинения писал посредственно, почерк ужасен, в математике соображал слабо (I wrote just passably, had terrible handwriting, and was weak in math. (Michele Berdy).20)
be weak inмало что смыслить в
be weak inслабо просекать в
be weak inслабо петрить
be weak inне шарить в
be well-versed inсоображать (в чём-либо Andrey Truhachev)
be well-versed inсоображать (Andrey Truhachev)
be with you in a minuteсейчас освобожусь (Val_Ships)
be without a care in the worldне знать забот (valtih1978)
be wrong in the garretне дружить с головой (Andrey Truhachev)
be/fall head over heels in love with sbвлюбиться по уши (starynina)
begin to be in wantзануждать
begin to be in wantзануждаться
be-inдружеская встреча (в парке)
cause to be in a specified condition by laughingдосмешить
get, be in a tizzyсходить с ума (kozelski)
get, be in a tizzyволноваться (kozelski)
get, be in a tizzyвпадать в панику (kozelski)
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки зайдём на всякий случай
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки рискнём зайти
he'll be back in a minuteон мигом слетает
I am trying to squash my Italian in that scheduleя пытаюсь запихнуть итальянский в эту схему (Viola4482)
I'll be back in a bitя скоро вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a bitя сейчас вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a flashя мигом (El Canto)
I'll be back in no timeя туда мигом слетаю
I'll be in touchна связи! (в конце разговора 4uzhoj)
in hindsight it's clear thatвскрытие показало (Вскрытие показало, что у нас ничего не выйдет. In hindsight it's clear that nothing could come of it.; как выяснилось (как правило, о неприятном результате, в переносном смысле-шутливо) it has transpired that (in Russian literally "the post-mortem has shown that," usually said of a negative result or jokingly (when used figuratively)))
in our 30sв свои тридцать с гаком (Alex_Odeychuk)
in the mid-2000sв середине нулевых (Alex_Odeychuk)
it must be a cold day in hellчто-то в лесу сдохло (4uzhoj)
not to be in itне иметь преимущества перед (кем-либо, чем-либо)
there is nothing to be ashamed of in thatв этом нет ничего зазорного
there's a measure/grain of truth in thatесть маленько (VLZ_58)
there's nothing extraordinary in thatдело житейское
they will be in the medals.они не останутся без медалей. (спорт / sports)
they will be in the medals.они займут призовые места
we'll be in touchна связи! (в конце разговора Diskov)
we'll be in touchсозвонимся! (Diskov)
we'll be in touchбудем созваниваться (Andrey Truhachev)
we'll be in touchбудем на связи (Andrey Truhachev)
What's in the bamboo?Какие новости? (MichaelBurov)
what's that in aid of?это ещё зачем? (Anglophile)
you have to be in it to win itкто не рискует, тот не пьёт шампанское (lettim)