Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
German
Hungarian
Japanese
Latin
Russian
Scottish Gaelic
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
auf
|
all forms
|
exact matches only
German
English
alles
auf
eine Karte setzen
go for broke
alles
auf
einmal
all in one chunk
auf
jdn./etw.
abfahren
to be wild about
smb./smth.
auf
jdn./etw.
abfahren
to be
really
into
smb./smth.
auf
jdn./etw.
abfahren
go for
auf
etw.
abfahren
dig
etw.
auf
Abzahlung kaufen
buy
smth.
on the never-never
auf
Achse
on the road
auf
Achse
on tour
auf
Achse
on the move
auf
alt gemacht
retro style
auf
Anhieb
straight off
auf
Anmachtour gehen
go out to chat up somebody
auf
Aufrisstour gehen
go out to pick up
auf
charmant machen
turn on the charm
auf
dem absteigenden Ast sein
to be past
one's
peak
auf
dem absteigenden Ast sein
to be headed south
auf
dem Damm
right as rain
coll.: in good health
jdn.
auf
dem falschen Fuß erwischen
catch on the hop
jdn.
auf
dem falschen Fuß erwischen
catch off guard
jdn.
auf
dem Handy anrufen
chirp someone
etw.
auf
dem Kasten haben
have on the ball
jdn.
auf
dem Kieker haben
have it in for
auf
dem Laufenden halten
keep taps on
auf
dem Präsentierteller sitzen
be a sitting duck
auf
dem Präsentierteller sitzen
be an easy target
auf
dem Schlauch stehen
to not understand
auf
dem Teppich bleiben
to be realistic
jdn.
auf
dem Trockenen sitzen lassen
leave high and dry
jdm.
auf
den dicken/großen Zeh treten
give a rocket
jdm.
auf
den dicken/großen Zeh treten
give a good ticking-off
jdm.
auf
den Geist gehen
get on nerves
jdm.
auf
den Leim gehen
fall for trick/tricks
jdm.
auf
den Leim gehen
to be taken in by
smb.
auf
den Matratzenball gehen
scherzhaft : schlafen gehen
hit the sack
auf
den Matratzenball gehen
scherzhaft : schlafen gehen
hit the hay
auf
den Matratzenball gehen
hit the sack
(scherzh.: schlafen gehen)
auf
den Matratzenball gehen
hit the hay
(scherzh.: schlafen gehen)
auf
den Punkt kommen
cut to the chase
auf
den Putz hauen
whoop it out
(ugs.: ausgelassen feiern)
auf
den Putz hauen
ugs. : ausgelassen feiern
make whoopee
auf
den Putz hauen
kick up heels
auf
den Putz hauen
make whoopee
(ugs.: ausgelassen feiern)
jdm.
auf
den Schlips treten
offend
auf
den Strich gehen
walk the streets
auf
den Strich gehen
become a street walker
jdn.
auf
den Tod nicht ausstehen können
hate guts
jdm.
auf
den Wecker fallen
bug
jdm.
auf
den Wecker gehen
get up nose
jdm., extrem
auf
den Wecker gehen
drive up the wall
jdn.
auf
der Abschussliste haben
have it in for
auf
der Bank schmoren
simmer on the bench
voll
auf
der Höhe des Geschehens sein
to be up to speed
voll
auf
der Höhe des Geschehens sein
be up to speed
jdn.
auf
der Latte haben
have it in for
Auf
der Party ging es hoch her.
Everyone had great fun at the party.
jdm.
auf
der Pelle liegen
pester
auf
der Walz sein
waltz
auf
die Bremse steigen
slam on the brake/brakes
jdm.
auf
die dicke/große Zehe treten
give a rocket
jdm.
auf
die dicke/große Zehe treten
give a good ticking-off
jdm.
auf
die Füße tappen
tread on feet
jdm.
auf
die Künstlertour kommen
Pseudokunstverstand
go arty on
jdm., etw.
auf
die Nase binden
let in on
jdm.
auf
die Nerven gehen
get to
jdm.
auf
die Nerven gehen
bug
jdm.
auf
die Nerven gehen
to be a pain in the neck
jdn.
auf
die Palme bringen
exasperate
jdn.
auf
die Palme bringen
get goat
jdn., total
auf
die Palme bringen
burn up
auf
die Palme gehen
go off the deep end
jdm.
auf
die Pelle rücken
pester
jdn./etw.
auf
die Platte bannen
capture on film
etw.
auf
die Reihe kriegen
get straight in your head
jdn.
auf
die Schippe nehmen
take for a ride
auf
die Toilette gehen
take a biobreak
auf
die Tränendrüsen drücken
to be tear-jerking
auf
die Tube drücken
floor car
auf
die 50 zugehen
to be pushing 50
Auf
dumme Fragen bekommt man dumme Antworten.
Silly questions, silly answers.
(
Andrey Truhachev
)
auf
Dummenfang aus sein
be looking for to dupe
auf
Dummenfang aus sein
to be looking for
smb.
to con
auf
Dummenfang aus sein
to be looking for
smb.
to dupe
auf
Dummenfang aus sein
be looking for to con
auf
Dummenfang gehen
be looking for to dupe
auf
Dummenfang gehen
to be looking for
smb.
to dupe
auf
Dummenfang gehen
to be looking for
smb.
to con
auf
Dummenfang gehen
be looking for to con
auf
eine Bierreise gehen
go on a pub crawl
auf
einen Schwatz hereinschauen
pop in for a chat
auf
einen Sprung vorbeikommen
pop in
auf
einer ständigen Grundlage
on a continuing basis
(
Andrey Truhachev
)
jdn.
auf
etw.
einfuchsen
drill into
auf
jdn.
/etw. abfahren
go for /sth.
auf
jdn.
/etw. abfahren
be wild about /sth.
auf
jdn.
/etw. abfahren
be into /sth.
jdn.
auf
etw.
festnageln
nail down on
auf
französisch machen
Frenchify
auf
freiem Fuß sein
be at large
auf
gar keinen Fall
nohow
Auf
geht's!
Let's go!
auf
gut Glück
on spec
auf
jdm.
herumhacken
put the stick into
auf
jdm.
herumhacken
pick on
auf
jdm.
herumreiten
keep on at
auf
etw.
herumreiten
keep on about
auf
etw.
herumreiten
harp on about
auf
etw.
herumspielen
play around on
auf
Hochzeitsreise sein
to be honeymooning
auf
Hochzeitsreise sein
be honeymooning
auf
hundertachtzig sein
Wut
to be hopping mad
auf
jds. Nerven herumtrampeln
get on nerves
auf
Kredit
on the nod
auf
Kunst gemacht
arty
furniture
auf
Künstler machend
arty
person
auf
Männerfang gehen
go on the pull
(
Andrey Truhachev
)
auf
Männerfang gehen
go looking for a man
jdn.
auf
offener Straße ausrauben
mug
auf
Platte sein
ugs. : obdachlos sein
to be on the streets
auf
Pump leben
live on tick
auf
jdm.
rumhacken
nag at
auf
etw.
rumreiten
harp on about
auf
Sauftour gehen
go on a binge
auf
jdn.
scharf sein
fancy
auf
etw.
scheißen
shit on
auf
Schmusekurs mit ... sein
to be cosying up to ...
auf
Schmusekurs mit ... sein
be cosying up to ...
auf
seinem Konto
name
Auf
sie mit Gebrüll!
hum.
Let them have it!
auf
so was stehen
to be into things like that
auf
etw.
stehen
dig
auf
jdn.
stehen
have a crush on
auf
etw.
stehen
to be into
smth.
auf
Tempo setzen
get a move on
auf
jdn./etw.
total abfahren
to be crazy about
smb./smth.
jdn.
auf
Trab bringen
bring up to speed
auf
Verdacht
on spec
auf
Video aufnehmen
to video tape
jdn.
auf
Vordermann bringen
bring to heel
etw.
auf
Vordermann bringen
spruce up
auf
etw.
wetten
punt on
Auf
Wiedersehen!
Ta-ra!
N. Engl.
auf
Zack sein
to be on
one's
toes
aufs
Gas drücken
floor it
aufs
Gleiche hinauskommen
amount to the same thing
jdn.
aufs
Kreuz legen
take for a ride
aufs
richtige Pferd setzen
back the right horse
ballern
auf
pop at
bar
auf
die Hand
cash in hand
Bauer
auf
eigener Scholle
peasant proprietor
jdn.
bis
aufs
Blut peinigen
torment mercilessly
jdn.
bis
aufs
Blut quälen
torment mercilessly
jdn.
bis
aufs
Blut reizen
torment mercilessly
jdn.
bis
aufs
Hemd ausziehen
take to the cleaners
jdn.
bis
aufs
Letzte peinigen
torment mercilessly
jdn.
bis
aufs
Letzte quälen
torment mercilessly
jdn.
bis
aufs
Mark quälen
torment mercilessly
jdn.
bis
aufs
Mark schikanieren
torment mercilessly
böse
auf
jdn.
werden
get shirty with
Das lasse ich nicht
auf
mir sitzen!
inakzeptables Kommentar oder Vehalten
I won't accept that!
unacceptable comment or behaviour
Das setzt dem Ganzen die Krone
auf
!
That caps it all!
Das setzt doch allem die Krone
auf
!
That beats everything!
den Nagel
auf
den Kopf treffen
to be dead on
Der Film drückt sehr
auf
die Tränendrüse.
The film is a real tear-jerker.
der Prinz
auf
dem weißen Pferd
diamond geezer
Die Getränke gehen
auf
mich.
The drinks are on me.
Die Hausherren bekamen ordentlich eins
auf
die Mütze.
The home team were given a good licking.
du hast wohl Tomaten
auf
den Augen?
why can't you
use your eyes!
ein Brief flattert
auf
ihren Schreibtisch
a letter turns up on her desk
ein Brief flattert
auf
ihren Schreibtisch
a letter arrives on her desk
Ein Brief flatterte
auf
ihren Schreibtisch.
A letter turned up on her desk.
eine kesse Sohle
aufs
Parkett legen
cut up a mean floor
eine kesse Sohle
aufs
Parkett legen
to be hot stuff on the dance floor
eine kesse Sohle
aufs
Parkett legen
be hot stuff on the dance floor
eine Stinkwut
auf
jdn.
haben
to be livid with
smb.
einen Blick
auf
etw.
werfen
take a gander at
einiges
auf
dem Kasten haben
have plenty of grey matter
eins
auf
den Deckel bekommen
get a roasting
eins
auf
die Finger kriegen
get a rap on the knuckles
jdm.
eins
auf
die Klappe geben
give a clip round the ear
jdm.
eins
auf
die Nase geben
biff on the nose
eins
auf
die Nase kriegen
get it in the neck
eins
auf
die Nase kriegen
get a rap over the knuckles
eins
auf
die Nase kriegen
get a punch on the nose
eins
auf
die Nase kriegen/bekommen
get a good ticking-off
eins
auf
die Nase kriegen/bekommen
get a good dressing-down
eins
aufs
Dach bekommen
get a roasting
eins
aufs
Dach kriegen/bekommen
get a right ticking-off
eins
aufs
Dach kriegen/bekommen
get a proper ticking-off
er fährt voll
auf
sie ab
he's into her in a big way
Er geht
auf
die fünfzig zu.
He's knocking on for fifty.
Er macht es
auf
die gemütliche Tour.
He does it the easy way.
es
auf
seine Tour versuchen
try number
es locker
auf
eine Tonne bringen
tip the scales at least a ton
jdm.
etwas
aufs
Auge drücken
force on
gab den Geist
auf
conked out
Geh mir nicht
auf
den Wecker!
Stop bugging me!
SBM
Geld
auf
die hohe Kante legen
put money aside
Hand
aufs
Herz, ich habe ihn nicht gesehen.
I haven't seen him, cross my heart.
hartnäckig
auf
seinem Standpunkt beharren
insist on
one’s
point of view
hartnäckig
auf
seinem Standpunkt beharren
tough it out
hör
auf
damit!
stop it!
(
Andrey Truhachev
)
hör
auf
damit!
stop that!
(
Andrey Truhachev
)
hör
auf
damit!
cease that!
(
Andrey Truhachev
)
hör
auf
damit!
stop doing that!
(
Andrey Truhachev
)
hör
auf
damit!
pack it in!
(
Andrey Truhachev
)
hör
auf
damit!
cut that out!
(
Andrey Truhachev
)
hör
auf
damit!
can it!
Am.
(
Andrey Truhachev
)
hör
auf
damit!
stow it!
Br.sl.
(
Andrey Truhachev
)
Hör
auf
damit!
Knock it off!
Hör
auf
mich zu nerven!
Get off my back!
Hör
auf
zu jammern!
Stop wailing!
Hör
auf
zu nerven!
Stop bugging me!
SBM
Hör mir bloß
auf
!
Get on your bike!
Ich bin schon den ganzen Tag
auf
Trab.
I've been on the trot all day.
Ich glaube, der ist scharf
auf
dich.
I think he's got his eye on you.
Ich muss mal
auf
die Toilette
I must go to the bathroom
(
Andrey Truhachev
)
Ich will seine Eier
auf
einem Tablett.
I want his balls on a platter.
jd. oder
etw.
gab den Geist
auf
smb.
or
smth.
conked out
jdn.
auf
Vordermann bringen
lick into shape
Klaps
auf
den Po
bottom smack
Lust
auf
a yen for
mit
etw.
auf
Kriegsfuß stehen
find heavy going
mit
etw.
auf
Kriegsfuß stehen
to be having a real struggle with
smth.
mit
etw.
auf
Kriegsfuß stehen
to be having a hard time with
smth.
jdn.
mitten
auf
die Nase treffen
hit plumb on the nose
Mülltonne
auf
Rollen
wheelie bin
Nachher hängt er sich womöglich
auf
.
He might go and hang himself.
nicht alle
auf
der Latte haben
have a screw loose
nicht ganz
auf
dem Damm sein
to be
feeling
a bit under the weather
nicht recht
auf
dem Damm sein
to be not up to the mark
nur
auf
dem Hinterrad fahren
do a wheelie
Pass
auf
!
Watch it!
Pass bloß
auf
!
You'd better watch out!
pfeifen
auf
flout
sauer
auf
jdn.
sein
to be cross with
smb.
schwach
auf
der Brust sein
eine schlechte Kondition haben
have a weak chest
Selbstmord
auf
Raten
slow suicide
Selbstmord
auf
Raten begehen
commit slow suicide
Setz dich
auf
deine vier Buchstaben.
Take a pew.
Setz dich
auf
deine vier Buchstaben.
Plonk yourself down.
sich
auf
den Bauch/das Bäuchlein drehen
turn onto tummy
sich
auf
den Hosenboden setzen
knuckle down
sich
auf
den Schlips getreten fühlen
feel offended
sich
auf
die Socken machen
make tracks
sich
eine Zeitlang/einStündchen
aufs
Ohr hauen/legen
hit the sack
(ugs.: schlafen gehen)
sich
eine Zeitlang/ein Stündchen
aufs
Ohr hauen/legen
hit the hay
(schlafen gehen)
sich
aufs
Ohr legen/hauen
get/put head down
sich belaufen
auf
tot up to
Sie macht
auf
jung.
She's mutton dressed
up
as lamb. брит.
Sitzt er
auf
seinen Ohren?
Is he deaf or something?
Sperr doch die Löffel
auf
!
Pin your lugholes back!
ständig
auf
Achse sein
to be always on the move
jdm., etw.
ständig
aufs
Butterbrot schmieren
keep reminding about
Tomaten
auf
den Augen haben
to be blind
Tomaten
auf
den Augen haben
be blind
voll
auf
die Bremse steigen/latschen
jam on the brakes
voll
auf
etw.
reinfallen
fall for hook, line and sinker
von jetzt
auf
gleich
at a moment's notice
vor Arbeit kein Bein mehr
auf
den Boden bekommen
to be rushed off
one's
feet
wackelig
auf
den Beinen sein
to be shaky on
one's
pins
wenn es hart
auf
hart kommt
when the crunch comes
wenn es hart
auf
hart kommt
when push comes to shove
wie wild sein
auf
to be wild about
wieder
auf
dem Damm sein
to be fighting fit again
wieder
auf
dem Damm sein
to be back on
one's
feet
Get short URL