DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing arbeiten | all forms | exact matches only
GermanRussian
als Fahrer arbeitenсидеть за баранкой
an dieser Arbeit klebt viel Schweißнад этой работой пришлось попотеть
an einer Arbeit würgenбиться с какой-либо работой
an einer Arbeit würgenмучиться с какой-либо работой
Arbeit für jemanden, der Vater und Mutter erschlagen hatтяжёлый/каторжный/адский труд (адская/ломовая работа marinik)
arbeit gibt es hier in Hülle und Fülleработы здесь выше крыши
arbeit gibt es hier in Hülle und Fülleработы здесь хоть отбавляй
arbeiten wie ein Pferdработать как лошадь
arbeiten wie ein Pferdишачить
auf Arbeit gehenработать
auf Arbeit gehenходить на работу
auf dem Bau arbeitenработать на стройке
auf dem Bäu arbeitenработать на стройке
auf Hochtouren arbeitenработать на полную мощность
bis über die Ohren in Arbeit steckenбыть заваленным работой
die Arbeit Arbeit sein lassenне утомлять себя работой
die Arbeit stinkt ihmон белоручка
die Arbeit stinkt ihmон лентяй
die Arbeit will mir heute nicht schmeckenработа мне сегодня не по душе
die Arbeit will mir heute nicht schmeckenмне сегодня не работается
die halbe Arbeitполовина дела (Andrey Truhachev)
die viele Arbeit frisst mich noch aufработа доведёт меня до гроба
die viele Arbeit frisst mich noch aufэта работа вгонит меня в гроб
diese Arbeit macht viel Dreckот этой работы много грязи
diese Arbeit macht viel Dreckот этой работы много сора
diese Arbeit verschluckt viel Zeitэта работа отнимает много времени
diese Arbeit verschluckt viel Zeitэта работа требует много времени
diese Arbeit wird dir nicht geschenktэта работа с тебя не снимается
ein Haufen Arbeitмного дел (Andrey Truhachev)
ein Haufen Arbeitмасса работы
ein Haufen Arbeitуйма работы (Andrey Truhachev)
ein Haufen Arbeitкуча работы (Andrey Truhachev)
ein Haufen Arbeitбездна работы (Andrey Truhachev)
ein Haufen Arbeitуйма дел (Andrey Truhachev)
ein Haufen Arbeitмного работы (Andrey Truhachev)
ein schweres Stück Arbeitтрудная работа
eine Menge Arbeitуйма работы (Andrey Truhachev)
eine Menge Arbeitмного дел (Andrey Truhachev)
eine Menge Arbeitкуча работы (Andrey Truhachev)
eine Menge Arbeitмасса работы (Andrey Truhachev)
eine Menge Arbeitбездна работы (Andrey Truhachev)
eine Menge Arbeitуйма дел (Andrey Truhachev)
eine Menge Arbeitмного работы (Andrey Truhachev)
er hat ein schönes Stück Arbeit geleistetон изрядно потрудился
er hat ein schönes Stück Arbeit geleistetон хорошо потрудился
er ließ sich die Arbeit sauer werdenон трудился изо всех сил
er ließ sich die Arbeit sauer werdenон не щадил себя в работе
er nahm mir für die Arbeit zehn Mark abон взял с меня за работу десять марок
für mich ist heute Schluss mit der Arbeitс меня на сегодня хватит
für zwei arbeitenработать за двоих
ganze Arbeit leistenпоработать на совесть
ganze Arbeit machenпоработать на совесть
Gute Arbeit!отлично! (Andrey Truhachev)
Gute Arbeit!отличная работа! (Andrey Truhachev)
Gute Arbeit!молодец! (Andrey Truhachev)
Gute Arbeit!прекрасно! (Andrey Truhachev)
gute Arbeit leistenхорошо поработать (Andrey Truhachev)
gute Arbeit leistenхорошо сработать (Andrey Truhachev)
gute Arbeit leistenсделать хорошее дело (Andrey Truhachev)
gute Arbeit leistenотличиться (Andrey Truhachev)
hart arbeitenработать на износ (Andrey Truhachev)
ich bin auf der Arbeitя на работе (Andrey Truhachev)
ich kann die Arbeit nicht zwingenя не справляюсь с этой работой
im Verkauf arbeitenработать в торговле (Andrey Truhachev)
mit Arbeit eingedecktзагружен работой (Andrey Truhachev)
mit Arbeit völlig zugedecktпогружен в работу (Andrey Truhachev)
mit Arbeit völlig zugedecktушёл с головой в работу (Andrey Truhachev)
mit Arbeit völlig zugedecktвесь в работе (Andrey Truhachev)
mit Arbeit völlig zugedecktпо уши в работе (Andrey Truhachev)
mit Arbeit völlig zugedecktвесь в делах (Andrey Truhachev)
mit Dampf arbeitenработать засучив рукава
nebenbei arbeitenподрабатывать (mrr71)
nebenher noch schwarz als etwas arbeitenшабашить на стороне (Andrey Truhachev)
nebenher noch schwarz als etwas arbeitenхалтурить (Andrey Truhachev)
nebenher noch schwarz als etwas arbeitenподрабатывать (Andrey Truhachev)
nebenher noch schwarz als etwas arbeitenшабашить (Andrey Truhachev)
schwer arbeitenработать на износ (Andrey Truhachev)
sein Gehirn arbeitet schnellкотелок у него варит
sein Gehirn arbeitet schnellголова у него хорошо работает
sein Gehirn arbeitet schnellголова у него быстро работает
sich die Finger wund arbeitenотбить себе руки (Andrey Truhachev)
sich die Finger wund arbeitenработать не покладая рук (Andrey Truhachev)
sich die Finger wund arbeitenрвать жилы (Andrey Truhachev)
sich die Finger wund arbeitenработать до седьмого пота (Andrey Truhachev)
sich die Finger wund arbeitenнадрываться (Andrey Truhachev)
sich die Finger wund arbeitenперетрудиться (Andrey Truhachev)
sich die Finger wund arbeitenсгореть на работе (Andrey Truhachev)
sich die Finger wund arbeitenтяжело работать (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenугробляться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenумориться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenедва держаться на ногах (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenупариться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenвыдохнуться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenумотаться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenзамориться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenизмориться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenзамаяться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenзахлопотаться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenвыбиться из сил (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenизмочалиться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenутрудиться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenпритомиться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenналоматься (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenперемаяться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenухайдакаться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenустать (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenзатомиться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenвыложиться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenзамучиться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenпадать с ног (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenупыхаться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenухандокаться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenрвать жилы (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenрвать пупок (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenработать до десятого пота (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenработать до седьмого пота (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenнадрывать пуп (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenубиваться на работе (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenизмучиться от чрезмерной работы (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenсмориться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenостаться без ног (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenнамаяться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenизнуриться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenзатормошиться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenухайдокаться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenвалиться с ног (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenсбиться с ног (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenвымотаться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenзакрутиться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenзамотаться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenуходиться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenпереутомиться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenумучиться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenсмаяться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenутомиться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenизмаяться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenизмотаться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenзапариться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenедва ноги таскать (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenустать как собака (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenумаяться (Andrey Truhachev)
sich zu Tode arbeitenугробиться (Andrey Truhachev)
sie wird sich dabei nicht krank arbeitenона не очень-то старается
sie wird sich dabei nicht krank arbeitenна такой работе она не надорвётся
stramm arbeitenработать на износ (Andrey Truhachev)
viel Arbeitуйма дел (Andrey Truhachev)
viel Arbeitбездна работы (Andrey Truhachev)
viel Arbeitмного работы (Andrey Truhachev)
viel Arbeitмного дел (Andrey Truhachev)
viel Arbeitкуча работы (Andrey Truhachev)
viel Arbeitуйма работы (Andrey Truhachev)
viel Arbeitмасса работы (Andrey Truhachev)
viel Geld/ Arbeit/ Zeit in ein Projekt hineinsteckenвложить много денег/ труда/ времени в проект (Andrey Truhachev)
viel Geld/ Arbeit/ Zeit in ein Projekt hineinsteckenпотратить много денег/ труда/ времени на проект (Andrey Truhachev)
wie das Feuer brennt, wie das Wasser fließt und wie jemand arbeitet – dabei kann man stundenlang zusehenБесконечно можно смотреть на три вещи: горящий огонь, бегущую воду и на то, как работает другой (falkenmuehle.de)
wir arbeiten durchмы работаем без перерыва
wir machen seine Arbeit mitмы выполняем его работу (дополнительно к своей)
zur Arbeit strampelnездить на работу на велосипеде (Andrey Truhachev)