English | Russian |
all along | изначала (Val_Ships) |
all along | всегда |
all along | всё это время (just_green) |
all along | всю дорогу (все время Lialia03) |
all along | всё время |
all along | изначально (just_green) |
all along of | по |
all along of | вследствие |
along a stretch of the river | вдоль реки (atrox) |
along of | вследствие |
along the ground | низком |
along the lines of | в плане (Alex_Odeychuk) |
along the lines of | по типу |
along the lines of | из серии (вроде, типа, наподобие Alex_Odeychuk) |
along the lines of | вроде (lop20) |
along the lines of | типа ("How much do you want? I got 20." "No, no. I was thinking more along the lines of 10 grand." lop20) |
along the way | в любой момент (в течение чего-либо Vadim Rouminsky) |
along the way | в любое время (в течение чего-либо Vadim Rouminsky) |
along the way | по ходу (Vadim Rouminsky) |
along these lines | следующим образом (To this day he alludes to semi-veiled warnings made by senior staff at the hall at the time in question that went something very much along these lines: "Do not to talk about the killings, the beheadings, the rites and the rituals. And most certainly do not discuss with anyone the sightings of the wild, hairy man-beast. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
along those lines | в том же духе (амер. Leonid Dzhepko) |
amble along | ходить с развальцем |
as you go along | в процессе (VLZ_58) |
as you go along | со временем (Don't bother with the computer manual – you'll pick it up as you go along. VLZ_58) |
be borne along of sounds, etc | приноситься (impf of принестись) |
be borne along | приноситься (of sounds, etc) |
begin to scrape along a surface | зачиркать |
begin to tear along | помчать (= помчаться) |
belt along | быстро двигаться, нестись, пронестись (Ant493) |
bounce along | трястись |
bounce along | трястись |
bowl along | катить (impf of покатить) |
breeze along | делать небрежно |
chug along | спокойно делать свою работу (не отвлекаясь и без сбоев – аналогия с поездом, который едет по рельсам Marina_Onishchenko) |
chug along | медленно, но верно двигаться вперёд (to chug along is to progress consistently, regularly and (usually) slowly Marina_Onishchenko) |
clatter along | топотать |
come along | давай, двигай вперёд |
come along | выздоравливать (Kerr expects both Durant and Green back as soon as Tuesday against Indiana, while noting "Klay's coming along well" as he nurses a fractured right thumb. VLZ_58) |
come along! | айда |
come along! | айда! |
come along | встретить, найти (партнёра; Right man to come along – встретить подходящего мужчину applemela) |
come along | подвернуться (появиться, внезапно оказаться: I know how to survive, and help others survive. You're lucky it was me who came along. Abysslooker) |
come along | поправляться (VLZ_58) |
come along! | поехали! |
come along | идти на поправку (VLZ_58) |
come along | появиться на свет (о детях chronik) |
come along | заходить (к кому-либо Юрий Гомон) |
come along! | гайда |
come along for the ride | присоединиться в качестве наблюдателя (Technical) |
come dragging oneself along | приплетаться |
come dragging oneself along | приплестись (pf of приплетаться) |
come racing along | примчаться (Andrey Truhachev) |
come tearing along | принестись |
come tearing along | приноситься (impf of принестись) |
come tearing along | примчать |
cook along | наяривать (The jazz quartet was cooking along. VLZ_58) |
drag along | мыкать |
drag someone along on a string of lies | морочить голову (4uzhoj) |
drag along the floor | везти по полу |
drag along the floor | возить по полу |
drag along the floor | волочить по полу (igisheva) |
drag oneself along | протаскиваться |
drag oneself along | протащиться |
drag oneself along | протаскиваться (impf of протащиться) |
drag oneself along | притаскиваться |
drag oneself along | протащиться (pf of протаскиваться) |
drag oneself along | притащиться |
drag oneself along | потащиться |
drag oneself along | поплестись |
drag oneself along | волочься |
exist along a continuum | крайне разнообразно (DoctorKto) |
failure to get along | нелады |
follow along | предъявить доказательства (Rust71) |
get along | обойтись (on) |
get along with | ладить |
get along | обходиться (on) |
get along | спеваться |
get along | спеться |
get along | пробавляться (with instr., on) |
get along | перебиться |
get along | перебиваться |
get along | совладать (with Ваня.В) |
get along famously | отлично ладить (с кем-либо dkozyr) |
get along famously with someone | отлично ладить (с кем-либо dkozyr) |
get along real well | отлично ладить (Since then me an' Smokey get along real well with the local cops. 4uzhoj) |
get along somehow | перебедовать |
get along with you! | убирайся! |
get along with you | убирайтесь |
getting along | помаленьку (как ответ на приветствие: How are you? – Getting along! – Как дела? – Помаленьку!) |
go along | уходить |
go along with | вестись (я на это не ведусь SirReal) |
go along with | соглашаться (Jam) |
go along with you! | да иди ты! |
go along with you | что ты! не рассказывай сказок! |
go along with you! | да брось ты! |
happen along | родиться (If I didn't happen along, the world would be much different. SirReal) |
happen along | заскочить (В.И.Макаров) |
happen along | случайно зайти |
he promised me money if I played along with him | он обещал заплатить мне, если я не буду ему мешать |
he was really a tough egg terrible to get along with | он действительно был крутым парнем, с которым было трудно поладить (Taras) |
he'll do to take along | с ним можно пойти в разведку |
he'll do to take along | он человек надёжный |
he'll do to take along | на него можно положиться |
how far along are you? | на каком ты месяце? (беременности) |
how're you getting along? | что поделываешь? |
humming along smoothly | работает без проблем (гладко; спокойно; без сбоев Franka_LV) |
hurry along | приспевать (impf of приспеть) |
hurry along | приспеть |
hurry along | приспевать |
I had to tag along with them | мне пришлось тащиться с ними (Taras) |
goodbye, I must trot along | до свидания, мне надо бежать (I could go on & tell you more observations of my first 24 hours here but I must trot along to Grey's. google.pl) |
invite along | пригласить с собой (Technical) |
invite oneself along | присоседиться (Technical) |
just bumming along | ничего ("How's your work going?" "Oh, just bumming along, thanks" – Как твоя работа? – Да ничего, всё нормально. В.И.Макаров) |
limp along | перекантоваться (The company has somehow managed to limp along despite the bad economy VLZ_58) |
lurch along | спотыкаться |
lurch along | спотыкнуться |
lurch along | споткнуться (pf of спотыкаться) |
lurch along | спотыкаться (impf of споткнуться) |
lurch along | споткнуться |
moon along | бродить |
moon along | болтаться |
mosey along | ходить не спеша (Yeldar Azanbayev) |
mosey along | ходить обыденно (Yeldar Azanbayev) |
mosey along | ходить медленно (Yeldar Azanbayev) |
motor along | катить (to drive around leisurely in a motorised vehicle: We motor along with the windows open, enjoyin' the breeze. 4uzhoj) |
move along | продвинуть |
moving along | поехали дальше (т.е. переходим к следующему вопросу: All right, moving along. ART Vancouver) |
moving right along | "продолжаем разговор" (just_green) |
nip along | торопиться |
nip along | спеши́ть |
not get along with ...very well | не дружить с (чем-л неодушевлённым Баян) |
or something along those lines | или что-то в этом роде (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? 4uzhoj) |
peter along | идти ни шатко ни валко (конт.: Работа шла ни шатко ни валко, все поглядывали на часы – The work petered along with everyone watching the clock. (Michele Berdy).20) |
pike along | быстро идти |
plugging along | потихоньку ("How are you doing, Fred?" "Just plugging along, thanks." "And you?" "About the same." VLZ_58) |
poke along | медленно двигаться (alexptyza) |
poke along | тащиться (alexptyza) |
push along | продолжать путь |
rip along | нестись во весь опор (study.ru owant) |
of a vehicle roll along | катить |
of a vehicle roll along | покатить |
of a vehicle roll along | катать |
rub along | справляться (They rub along because their overheads are so low. VLZ_58) |
run along! | убирайся! |
run skipping along | бежать вприпрыжку |
run skipping along | бежать вприскочку |
rush along | закатить (pf of закатывать) |
rush along | закатывать (impf of закатить) |
sail along | раскачиваться (Americans tend to plug along, doing a bit every day, while their Russian colleagues tend to sail along for a bit and then push hard, kak Stakhanovtsy – like workers in the Stakhanov movement, a group of miners who achieved high rates of production in the '30s. VLZ_58) |
sail along | плыть по течению (VLZ_58) |
sail along | поспешать медленно (VLZ_58) |
scoot along | бежать (Context: "If you're looking for something funky with flavours to match scoot along to this Marylebone favourite and prepare to be awakened." (about a restaurant) Quoted from Darood Patel – Thursday, October 16, 2003 london-eating.co.uk Katya Zaborova) |
shove along | протискиваться (вперёд) |
shove along | протискиваться (впёрёд) |
shove along | проталкиваться |
shuffle along | ходить с развальцем |
skip along | бежать вприпрыжку |
skip along | бежать вприскочку |
slip along | промчаться |
slip along | мчаться |
something along those lines | что-то в этом роде (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? ART Vancouver) |
somewhere along the line | в какой-то момент (joyand) |
split along | мчаться на всех парах |
stagger along | спотыкнуться |
stagger along | спотыкаться (impf of споткнуться) |
stagger along | споткнуться (pf of спотыкаться) |
stagger along | спотыкаться |
stagger along | споткнуться |
string along | задерживать (с ответом Andrey Truhachev) |
string along | составить кому-л компанию (with Andrey Truhachev) |
string along | дурить (Taras) |
string along | поехать (с кем-либо; with Andrey Truhachev) |
string along | пойти (с кем-либо; with Andrey Truhachev) |
string along | дружить (с кем-либо; with; have relationship Andrey Truhachev) |
string along | морочить голову (drag someone along on a string of lies: You've been stringing me along all this time! Taras) |
string along | присоединиться (к кому-л; with Andrey Truhachev) |
string along | дурачить (с целью выиграть время Andrey Truhachev) |
struggle along | мучаться (with somethbng: I just don't have the money for a new phone, so I've been struggling along with the same crappy flip-phone I had in high school. 4uzhoj) |
tag along | привязываться |
tag along | увязаться (with) |
tag along | идти (вместе с кем-либо; Tag along with us if you like – Пошли с нами, если хочешь Taras) |
tag along | привязаться (pf of привязываться) |
tag along | привязываться (impf of привязаться) |
tag along with | увязаться (pf of увязываться) |
tag along | увязываться (за кем-либо; to go somewhere with someone, especially when they have not asked you to: If you're going to town do you mind if I tag along?; тж. см. What are you tagging along for? Taras) |
tag along | тащиться (I had to tag along with them – Мне пришлось тащиться с ними Taras) |
tag along | идти вслед (Taras) |
tag along | ходить по пятам (Taras) |
tag along | падать на хвост (Taras) |
tag along | привязаться |
tag along | тащиться вслед (за кем-либо Taras) |
Tag along with us if you like | Пошли с нами, если хочешь (Taras) |
take along | прихватывать |
take along | прихватываться |
take along | прихватывать (impf of прихватить) |
take along | прихватить |
take an umbrella along | прихватить с собой зонтик (Andrey Truhachev) |
take an umbrella along | взять с собой зонт (Andrey Truhachev) |
tear along | закатывать (impf of закатить) |
tear along | закатить (pf of закатывать) |
tear along | гнаться |
tear along | гонять |
tear along | гоняться |
tear along | садить |
tear along | гнать (impf deter of гонять) |
tear along the street | нестись вдоль по улице (down the road, down the hill, out of the room, up the steps, etc., и т.д.) |
tear along the street | мчаться вдоль по улице (down the road, down the hill, out of the room, up the steps, etc., и т.д.) |
they get along very well | они прекрасно ладят |
things are jogging along | дела понемногу идут |
think along those lines | мыслить в этом направлении (The tough gal inside of me would probably still be prone to thinking along those lines. ellie_flores) |
thud along | топотать |
tramp along | топотать |
trot along | трюхать |
trot along | уходить |
trot along | трухтеть |
trudge along | плестись |
trudge along | поплестись |
we'll worry along somehow | мы как-нибудь выйдем из положения |
what are you tagging along for? | Ты-то что за нами увязался? (Taras) |
worry along | продержаться |