DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing a.i | all forms
EnglishRussian
A man like him, I'd follow into combat blindfoldedс ним можно пойти в разведку (Vic_Ber)
am I a joke to you?я что, на клоуна похожа? (Egyptian people: *dedicate their whole lives to building pyramids*. Aliens: *get all the credit*. Egyptian people: "Am I a joke to you?" Shabe)
am I a joke to you?а я здесь тупо по приколу, да? (Me: *opens incognito mode*. My FBI agent: "Am I a joke to you?" Shabe)
am I a joke to you?я, по-твоему, шут гороховый? (User: *uses Internet Explorer to download Chrome*. Internet Explorer: "Am I a joke to you?" Shabe)
can I have a word with you?можно тебя на минутку? (4uzhoj)
could I have a word in your ear?можно с вами поговорить наедине? (Может употребляться сокращённый вариант: "A word in your ear, John? It's about those new contracts we mentioned.")
damn him, I hope he breaks a leg!ах, чтоб ему ни дна ни покрышки!
do I look like a doctor to you?я что тебе, доктор? (Technical)
do I look like I give a damn?я похож на человека, которому не пофиг? (Andrey Truhachev)
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derpтакже: нелепость, глупость, чушь (Vitaliyb)
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derpреакция на идиотское действие или заявление (Vitaliyb)
I am not a desk typeработать за столом-не для меня (Val_Ships)
I am not surprised they sent you away with a flea in your earне удивляюсь, что они послали тебя куда подальше (nyasnaya)
I can do it as easy as rolling off a logмне это сделать – раз плюнуть
I can't catch a breakне прёт (что-то мне не прёт SirReal)
I can't see a yard in front of meни зги не видно
I could eat a horse todayна меня сегодня едун напал
I didn't mean to be a bitchя не хотела тебя обидеть (В английском тексте так говорит девушка, поэтому мужчинам не рекомендуется данная формула APN)
I don't care a continental!мне по барабану! (Am. Andrey Truhachev)
I don't care a continental!мне абсолютно всё равно! (Am. Andrey Truhachev)
I don't care a continental!Am.мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
I don't care a copper!Am.мне абсолютно всё равно! (Andrey Truhachev)
I don't care a copper!Am.мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
I don't care a fig for it!мне по барабану! (Andrey Truhachev)
I don't care a fig for it!мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
I don't care a fig for it!мне абсолютно всё равно! (Andrey Truhachev)
I don't care a hootмне по фигу (Юрий Гомон)
I don't care a hootа мне до лампочки (Anglophile)
I don't care a pap for it!мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
I don't care a pap for it!мне абсолютно всё равно! (Andrey Truhachev)
I don't care a pap for it!мне по барабану! (Andrey Truhachev)
I don't care a pap for itмне это совершенно безразлично (Andrey Truhachev)
I don't care at all! I don't care a copper!мне по барабану! (Am. Andrey Truhachev)
I don't give a damnмне до лампочки (TranslationHelp)
I don't give a damnмне наплевать (Супру)
I don't give a damn for him!чихать мне на него!
I don't give a hootмне на это наплевать
I don't give a shit!мне до балды! (Val_Ships)
I don't give a shitмне это всё до балды (to it Val_Ships)
I don't give a shit to itмне это всё до балды (His voice had a hard I-don't-give-a-shit edge to it. Val_Ships)
I don't give a shit to itмне это совершенно безразлично (Val_Ships)
I don't have a money treeя деньги не печатаю (Andrey Truhachev)
I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
I don't understand a single thing in this storyкак есть ничего не понимаю во всей этой истории
I doubt if you'll find a taxi at such a late hourвряд ли ты найдёшь такси в такой поздний час
I feel a bit offмне нездоровится (Technical)
I gave him a piece of my mindя ему высказал всё, что думал
I guess you get that a lotтебе, наверное, всё это говорят (SirReal)
I had a bit of my own back on himя отомстил ему
I had an urge to tell him a secretменя подмывало сказать ему секрет
I had to cough up a hundred franksмне пришлось выложить сто франков
I have a bad feelingу меня дурное предчувствие (TranslationHelp)
I have a bad feelingу меня нехорошее предчувствие (TranslationHelp)
I have a bad feelingу меня плохое предчувствие (TranslationHelp)
I have a bad feelingдело пахнет керосином
I have a bone to pick with youнам с вами нужно объясниться
I have a bone to pick with youнам с вами нужно посчитаться
I have a day off todayя сегодня выходной (4uzhoj)
I have a devil of a time with this boyс этим мальчишкой чистое наказание
I have a feelingчто-то мне подсказывает (что... SirReal)
I have a hunchдело пахнет керосином
I have a hunch that she will not comeу меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV)
I have a little left to doДело за малым (Soulbringer)
I have a mind toя хочу (Andrey Truhachev)
I have a mind toмне хочется (Andrey Truhachev)
I have a mind toя имею желание (Andrey Truhachev)
I have a mind toя намерен (Andrey Truhachev)
I have a periodу меня месячные (guiselle)
I have a period, I am on the ragу меня месячные (guiselle)
I have a shooting pain in my earу меня в ухе стреляет
I have a splitting headacheу меня голова разламывается
I have a stinging sensation in my throatу меня саднит в горле
I have a tickle in my throatу меня першит в горле (impersonal)
I have had a stroke of luckмне подвезло
I haven't got a bean.у меня нет ни гроша (Helene2008)
I haven't got a care in the worldмне не о чем беспокоиться (Yanick)
I haven't got a care in the worldменя ничто не тревожит (Yanick)
I haven't slept a winkя не спал ни минуты (sophistt)
I haven't slept a winkя глаз не сомкнул (sophistt)
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
I knew that he hung out in a bar mostlyя знал, что он почти всё время пропадает в баре
I know it's a long shot ...навряд ли (MichaelBurov)
I know it's a long shot ...Вряд ли ... (MichaelBurov)
I may use a favor as wellуслуга за услугу (Damirules)
I may use a favour as wellуслуга за услугу (Damirules)
I mean it as a nice thingя в хорошем смысле (pelipejchenko)
I might use a favor as wellуслуга за услугу (Damirules)
I might use a favour as wellуслуга за услугу (Damirules)
I need a pick-me-upу меня сушняк (humorous Scott)
I need a wordесть разговор (plushkina)
I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap"мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" Годится"
I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap"мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" То, что надо"!
I never heard a peep from anyoneникто и не заикнулся (Really? I never heard a peep from anyone about it. ART Vancouver)
I never heard a peep from anyoneникто и не мяукнул (Really? I never heard a peep from anyone about it. ART Vancouver)
I never say a wordникогда не говорю ни слова (Alex_Odeychuk)
I place a higher than usual value onя больше других ценю (то-то и то-то SirReal)
I see a lot in your lookмногое читаю в твоём взгляде (Alex_Odeychuk)
I smell a ratдело пахнет керосином (VLZ_58)
I took a fancy to herона мне приглянулась
I want a word with youу меня до тебя дело
I was completely at a lossя был совершенно растерян (Andrey Truhachev)
I was completely at a lossя был в полном замешательстве (Andrey Truhachev)
I was completely at a lossя был совершенно обескуражен (Andrey Truhachev)
I was completely at a lossя был в полной растерянности (Andrey Truhachev)
I was completely at a lossя совершенно растерялся (Andrey Truhachev)
I went on a real bender last nightя вчера здорово перебрал (Yanick)
I went on a real bender last nightя вчера здорово погулял (Yanick)
I went on a real bender last night. My head's killing me!я вчера здорово погулял перебрал. Голова просто раскалывается! (Alex Lilo)
I wish you a lot of fun reading this magazine!желаю вам много приятных минут при чтении этого журнала! (Andrey Truhachev)
I won't be a momentя скоро (Acruxia)
I would take anything she says with a pinch of saltя бы не принимал её слова на веру (Technical)
I wouldn't touch it with a ten-foot pole!нет уж, увольте!
I wouldn't touch it with a ten-foot pole!да ни за какие коврижки!
I'd become a career.я бы пошёл (From a poem for children by Mayakovsky: "...я бы в летчики пошёл, пусть меня научат." Susan Welsh)
I'd like to give a shout-out toя хотела бы передать привет (plushkina)
if there was a stone I turned it overя каждый камень перевернул (о тщательных поисках Dominator_Salvator)
I'll be a monkey's uncleёлки-моталки (Technical)
I'll be a monkey's uncle!мать честная! (Andrey Truhachev)
I'll be a monkey's uncle!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
I'll be back in a bitя скоро вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a bitя сейчас вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a flashя мигом (El Canto)
I'll bet a cookeyкак пить дать (Bobrovska)
I'll bet a cookeyможете не сомневаться (Bobrovska)
I'll bet a cookeyконечно (Bobrovska)
I'll bet a cookeyбудьте уверены (Bobrovska)
I'll bet a cookeyдаю голову на отсечение (Bobrovska)
I'll bet a cookeyдержу пари (Bobrovska)
I'll bet a cookieещё бы (Bobrovska)
I'll bet a dollarещё бы (US, шутл. A dollar doesn't go as far as it used to... Liv Bliss)
I'll fix you up with a nice partnerя найду тебе человека, с которым приятно провести время
I'll get by if I have a place to sleepя перебьюсь, если у меня будет ночлег
I'll get by if I have a place to sleepя обойдусь, если у меня будет ночлег
I'll give him a piece of my mind!я ему скажу пару тёплых слов!
I'll give you a call sometime soonдо связи (4uzhoj)
I'll give you a rain check on thatну что ж, давайте в другой раз (Olga Okuneva)
I'll have a checkсейчас проверю (ART Vancouver)
I'll have a checkсейчас посмотрю (ART Vancouver)
I'll make a note of itя возьму это на заметку (Val_Ships)
I'll take a passя пас (Technical)
I'll take a rain check on thatспасибо, в другой раз (Olga Okuneva)
I'll teach you a lesson!тебе задам!
I'll teach you a lesson!я тебе задам!
I'm a bit under the weatherя приболел (алешаBG)
I'm a lover not a fighterя силён в любви, а не в драке (в том числе: ©Paul McCartney Lily Snape)
I'm a wreckя как выжатый лимон (Technical)
I'm craving for a cup of teaдо смерти хочется чаю
I'm drawing a blankничего не приходит в голову (SirReal)
I'm having a really peachy time!я превосходно провожу время (Yanick)
I'm in a tight cornerмне туго приходится
I'm not a bit afraidя ничуть не боюсь
I'm not a bit hungryя абсолютно не голоден (Andrey Truhachev)
I'm not a bit hungryя ничуть не проголодался (Andrey Truhachev)
I'm not a bit hungryя совсем не проголодался (Andrey Truhachev)
I'm not a bit hungryя ничуть не голоден (Andrey Truhachev)
I'm not a bit hungryя совсем не хочу есть (Andrey Truhachev)
I'm not a bit hungryя совсем не голоден (Andrey Truhachev)
I'm not a cart horseя не двужильный
I'm not much of a cinema-goerя не ахти какой киношник (Andrey Truhachev)
I'm not much of a cinema-goerя не большой фанат кино (Andrey Truhachev)
I'm not much of a cinema-goerя не особый фанат кино (Andrey Truhachev)
I'm not much of a cinema-goerя не большой киноман (Andrey Truhachev)
I'm not much of a cinema-goerя не большой любитель кино (Andrey Truhachev)
I'm not much of a movie guyя не большой фанат кино (Andrey Truhachev)
I'm not much of a movie guyя не ахти какой киношник (Andrey Truhachev)
I'm not much of a movie guyя не сильный любитель кино (Andrey Truhachev)
I'm not much of a movie guyя не большой киноман (Andrey Truhachev)
I'm not much of a movie guyя не большой любитель кино (Andrey Truhachev)
I'm not really a dessert manя не большой любитель сладкого (Andrey Truhachev)
I'm not really a dessert manя не большой любитель десерта (Andrey Truhachev)
I'm sitting in a draughtя сижу на сквозняке (на ветру алешаBG)
I'm stuffed like a pig.я наелся досыта (ART Vancouver)
I'm such a scatterbrain.я такой рассеяный. (Heavenlypraline6)
I'm too old a dog to learn new tricks.Старую собаку новым фокусам не научишь (Helene2008)
I've been knocking around here a whole week doing nothingя здесь уже целую неделю без пользы толкаюсь
I've been sick and tired of these discussions for a long timeмне эти разговоры оскомину набили
I've got a lot of troubleу меня теперь куча неприятностей
I've got a pocket full of nothingу меня в кармане свистит
I've got a small fortuneу меня целое состояние (bigmaxus)
may I have a word with you?можно тебя на минутку? (4uzhoj)
may I think about that for a moment?можно минутку подумать? (Giving yourself time to think)
really, I've got a clean bill of health in this matterправо же, я в этом ни сном ни духом не виноват
that's a loss I can just about surviveпереживу (c) Lee Child 4uzhoj)
we have a really good working relationship. I don't wanna overcomplicate that.у нас реально хорошие рабочие отношения. Я не хочу усложнять их.