DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing Was | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a discussion was startedповелась беседа
a puddle of blood was spreading out beneath his headпод головой у него растекалась лужа крови (Technical)
Alzheimer'sальцгеймер (wiktionary.org Abysslooker)
and he was offи был таков
and that is all there is to itи вся недолга (вот)
and that is all there is to itи вся недолга (и вся недолга́)
and that is all there is to itвот и вся недолга (вот и вся недолга́)
and that's all!и никаких гвоздей!
and that's allтолько и всего
and that's all!никаких гвоздей!
and that's allникаких гвоздей!
and that's all she wroteи всё (used to convey that there is or was nothing more to be said about a matter: We were arguing about who should pay the bill, but he pulled out a couple of hundreds and that's all she wrote. 4uzhoj)
and that's all she wroteи на этом всё (plushkina)
and that's all there is to itникаких гвоздей!
and that's all there is to itи никаких!
and that's all there is to it!вот и вся недолга
and that's no small potatoesшутка ли (Technical)
and that's thatвот и весь разговор (Usually meaning the end of something, or a final part in something; that's the end. there is nothing more to do or say about the matter. george serebryakov)
and that's thatи готово
and that's thatи никаких!
and that's thatи никаких гвоздей (Anglophile)
and that's thatвот и весь сказ (george serebryakov)
and that's thatи ша (4uzhoj)
and that's thatда и только
and that's thatтолько и всего
and that's thatтема закрыта (george serebryakov)
and that was the last that we ever saw of him, etcпоминай, как звали
and that was the last that we ever sawпоминай, как звали (of him, etc)
and that was the last we saw of himи был таков
and that was the last you ever sawпоминай, как звали (of him, them etc. WiseSnake)
and that will be that!а дальше дело техники! (контекстуальный перевод Soulbringer)
and that will be the end of itи дело с концом
and the kicker isсамое интересное, это то, что (He charged them the full rent for six months plus the deposit, then he gave them a receipt and said good-bye. And the kicker is, that guy wasn't the landlord, he was a former renter who just knew where the key was. ART Vancouver)
Are you for real?Обижаешь! (SirReal)
as I was sayingв продолжение разговора (Также есть более фамильярный вариант "like I was saying". VLZ_58)
as usual, I was left to carry the canкак обычно, мне пришлось за всех отдуваться (Technical)
at that time he was just beginning to walkон тогда ещё пешком под стол ходил
Back to what I was sayingВозвращаясь к тому, о чём я говорил (VLZ_58)
be aroundумудрённым в житейских делах (обыкн. в perf vbadalov)
be aroundбыть искушённым в житейских делах (обыкн. в perf vbadalov)
be at odds withбыть не в ладах
be at oddsне вязаться (не соответствовать Abysslooker)
be at oddsбыть в контрах (with)
be beside one's selfхоть на стену лезь (xmoffx)
be covered with spotsпятниться
be excited aboutбыть в восторге (Andy)
be fullбыть сытым (Andrey Truhachev)
be hoist by own petardза что боролись, на то и напоролись
be hospitalized for Covid-19попасть в больницу с коронавирусной инфекцией (CNN, 2002 Alex_Odeychuk)
be in a tight spotбыть в безвыходном положении (Andy)
be in bed for 14 hoursспать по 14 часов (CNN Alex_Odeychuk)
be in tattersнакрываться медным тазом (Abysslooker)
be just shy ofнемного недотянуть (Today's temperatures just shy of record, with 27°C along the coast and close to 35°C inland.  ART Vancouver)
be nuts about smth.очень нравиться (to be extremely or excessively enthusiastic about; be fervent in one's admiration of another: Both of them are nuts about chamber music)
be on a rampageтворить бесчинства (tarantula)
be on a rampageбесчинствовать (tarantula)
be on iceбыть на мази (Ремедиос_П)
be on iceиметь все шансы на успех (Ремедиос_П)
be on iceвытанцовываться (Ремедиос_П)
be on one's last legедва держаться на ногах ((от усталости или болезни) A person who is on their last legs is very tired or near to death:: We'd been out walking all day and I was on my last legs when we reached the hotel. Tayafenix)
be on top ofдержать под контролем (something – что-то 4uzhoj)
be on top of thingsбыть в курсе происходящего (VLZ_58)
be on top of thingsконтролировать ситуацию (VLZ_58)
be scooped off one's feetвлюбиться до беспамятства (КГА)
be set upвзбеситься (Andrey Truhachev)
be slowне догонять (Abysslooker)
be slowне втыкать (Sorry, I'm slow, had a long day. Abysslooker)
be stokedпротащиться (YuliaG)
be that brazenбыть настолько наглым (Val_Ships)
be under the illusion thatнаивно полагать (trancer)
be upподорожать ("Gas prices UP. Food prices UP. Transit prices UP. Rent prices UP. Mortgage prices UP. Tax prices UP. Liquor prices UP. Insurance prices UP. Business prices UP. Cell prices UP. Carbon Tax prices UP. Home Maintenance prices UP. I ask you what has not gone up? My paycheque didn’t go up." "Utilities are up, pet feed is up, flights are up, fertilizer is up, CPP is up, parking is up, water delivery and garbage pickup is up (private). Literally everything is up for me. Childcare too, as my nanny is also facing cost of living increases. It’s not looking good, I feel for people that are struggling right now as there’s no end in sight of prices coming down. Incomes aren't matching these increases." (Twitter) ART Vancouver)
be up to mischiefпрокудить
be well out of thatудачно избежать (чего-либо)
been there, done thatвроде не вчера родился (Yeldar Azanbayev)
been there, done thatэтим меня уже не удивишь (Val_Ships)
been there, done thatчто было, то было (Agasphere)
been there, done thatэто всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.)
been there, done thatстаро всё это (MichaelBurov)
been there, done thatтыщу раз такое было (MichaelBurov)
been there, done thatвсё видел, всё знаю (same as "I have experienced that before" Val_Ships)
been there, done thatэто мы уже проходили (readerplus)
been-there-done-thatтыщу раз такое было (Mikhail11)
5 bucks says you are wrongспорим на 5 долларов, что ты не прав (Leonid Dzhepko)
but after that it was all rightа потом ничего (Technical)
but it was definitely worth doing!но это того стоило!
but it was worth it!но это того стоило!
but that's about itно не более того (Technical)
but that's okayно это ничего (Alex_Odeychuk)
everything was new to himвсё было ему внове
finances are a little tightс финансами немного туговато (I am not sure if you already discussed this with Lizzie, but if finances are a little tight, we could give you a $150 discount. • Захотели купить дачу, но с финансами немного туговато, пока я в декрете. Говорю, давай подождем чуть-чуть, хотя бы пока я пойду на работу. (из рус. источников) ART Vancouver)
Getting back to what I was sayingВозвращаясь к тому, о чём я говорил (VLZ_58)
greed was his or her, etc undoingжадность фрайера сгубила
greed was his or her, etc undoingжадность фраера сгубила
greed was the undoing of a dimwitжадность фраера сгубила ("Фраер" употребляется, в том числе, в значении "простак", "недалёкий человек", "глупый человек" VLZ_58)
happen to beиметь место (литературно или иронично: Имеют место нарушения. There happen to be irregularities.)
he complains that he has been badly done byон жалуется на то, что с ним плохо обошлись
he complains that he has been hard done byон жалуется на то, что с ним плохо обошлись
he finished what there was of the cakeон доел всё, что осталось от пирога
he is a deadbeatон мышей не ловит
he is cool with thatон не против
he is cool with thatего это устраивает
he is like thatон такой человек.
he is like thatвот такая у него натура
he is like thatТакой уж он есть
he was a small time punk pushing shorts on weekendsон мелкий шпана, который по выходным толкает порции наркотика с явным недовесом (Taras)
he was aching all overего всего ломало
he was aching all overего всего ломало
he was claiming itон заявлял права на него (Alena011205)
he was cutting comical figuresон выкидывал смешные коленца
he was equally as astonished as the othersон был удивлён не меньше остальных
he was equally as astonished as the othersон был удивлён не меньше остальных
he was flabbergastedон стоял как громом поражённый (Andrey Truhachev)
he was flabbergastedон потерял дар речи (Andrey Truhachev)
he was flabbergastedон остолбенел (о неожиданности Andrey Truhachev)
he was gone in a flashего только и видели
he was hanging aboutон ничего не делал, а просто слонялся
he was kidding about that, wasn't he?он это на смех написал, что ли?
he was knocked for a loopон рот разинул (VLZ_58)
he was left holding the bagон остался на бобах
he was left out when brains were passed outего природа Бог, судьба разумом обидела
he was nearly killedего чуть было не убило
he was nicknamed "the bear"его окрестили "медведем" (В.И.Макаров)
he was on the point of not coming at allон было вовсе не хотел приезжать
he was passed over for promotionповышение ему улыбнулось
he was pretty angryон был порядком сердит
he was properly taken inего здорово провели
he was really a tough egg terrible to get along withон действительно был крутым парнем, с которым было трудно поладить (Taras)
he was got run in for theftего задержали за воровство (for assault, etc., и т.д.)
he was got run in for theftего забрали за воровство (for assault, etc., и т.д.)
he was shaking in his shoesу него сердце в пятки ушло
he was shivering with feverего трепала лихорадка
he was smashed to bitsон разбился на смерть
he was stupid enough to agreeон сдуру согласился
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место
he was terribly afraidу него заслабила гайка
he was thrown for a loopон рот разинул (VLZ_58)
hell's bells and buckets of blood!чёрт!
here's a nice state of things!ну и дела! (expressing shock or amazement ART Vancouver)
higher than Gilderoy's kiteвысоко
higher than Gilderoy's kiteна заоблачной высоте
higher than Gilderoy's kiteочень высокий
his dog was taken for a monkeyего собака сходила за обезьяну
his mind was racingон не успевал за собственными мыслями (Pickman)
his mind was racingмысли путались у него в голове (Pickman)
his mind was racingего мысли путались (Pickman)
How cool is that?разве не здорово? (Ivan Pisarev)
How cool is that?разве это не круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?как же это круто! (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто же, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?представляете, как здорово? (Ivan Pisarev)
How cool is that?представляешь, как круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну не круто ли? (Ivan Pisarev)
How cool is that?это же так классно! (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну разве не круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну, как, клево? (Ivan Pisarev)
How cool is that?до чего же здорово, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?здорово, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?как здорово! (Ivan Pisarev)
How cool is that!Здо́рово! (expression of admiration ART Vancouver)
How cool was that!Здо́рово! (ART Vancouver)
how is that?что так? (Leonid Dzhepko)
how is that my problem?я тут при чём? (Shabe)
how is that my problem?а мне-то что с того? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe)
how lame is thatсплошная показуха (Opla)
how much is that?сколько это стоит? (Andrey Truhachev)
how retarded is that?каким нужно быть дебилом? (напр., о себе после совершения глупой ошибки Talmid)
how's that?это как? (SirReal)
How's that for a ...?вас устроит ... ? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?)
how's that for a changeТебе нравится? (VLZ_58)
how's that for a changeНадо же! (A mother and child are talking... "John, I am tired of telling you to clean the dishes! Every time I ask you to clean the dishes, you don't do it. Right now, clean the dishes!" "Mom, I already cleaned the dishes." "You did? Well! How's that for a change!" VLZ_58)
how's that for flatteryТебе это льстит? (VLZ_58)
how that woman's tongue does run on!сколько эта женщина болтает языком!
how was your vacation?как прошёл твой отпуск? (dimock)
I am cool with thatя не против (Andy)
I am excitedя рад (Andy)
I am not built that wayя не такого склада человек (первон. амер. Bobrovska)
I am not going to swallow that baitшалишь (VLZ_58)
I am positive thatя совершенно уверен, что (Andrey Truhachev)
I am positive thatя абсолютно уверен, что (Andrey Truhachev)
I am trying to squash my Italian in that scheduleя пытаюсь запихнуть итальянский в эту схему (Viola4482)
I can't be bothered with thatзападло (Taras)
I confess I was surprised to hear itпризнаюсь, я был удивлён, услышав это
I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
I was born that wayтаким уж я уродился (Technical)
I was completely at a lossя был в полной растерянности (Andrey Truhachev)
I was completely at a lossя был совершенно обескуражен (Andrey Truhachev)
I was completely at a lossя был в полном замешательстве (Andrey Truhachev)
I was completely at a lossя был совершенно растерян (Andrey Truhachev)
I was completely at a lossя совершенно растерялся (Andrey Truhachev)
I was filled in on the latest developmentsменя просветили в отношении последних событий
I was filled in on the latest developmentsменя посвятили в последние события
I was filled in on the latest developmentsмне рассказали последние события
I was hadменя надули (Andrey Truhachev)
I was hadменя подставили (Andrey Truhachev)
I was hurtingмне было тяжело (chronik)
I was just kiddingя пошутил (godsmack1980)
I was likeя говорю (при передаче прямой речи: "We just happened to fly directly over the top of it," pilot Bret Hutchings recalled, "he was like, 'Whoa, whoa, whoa, turn around, turn around!' And I was like, 'what.' And he's like, 'There's this thing back there – we've got to go look at it!'" The source of all the excitement was a puzzling metal monolith standing strikingly out of place in a cove of the state's iconic red rocks. – он говорит ..... а я говорю ..... coasttocoastam.com ART Vancouver)
I was like, "what the hell"?я такой: "какого черта"? (ammeliette)
I was really getting into thatменя это очень увлекало (Technical)
I was sweating ballsс меня пот катился градом (Technical)
I was turned away by his wordsменя перекоробило от его слов
I was very much pleasedя был очень рад
if there ever was oneв высшей степени, самый что ни на есть, отъявленный, типичный (Mr Coleman was a foolish young man if there ever was one. Колеман был типичным (редкостным, тем еще) молодым дураком. kirobite)
if there was a stone I turned it overя каждый камень перевернул (о тщательных поисках Dominator_Salvator)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
in hindsight it's clear thatвскрытие показало (Вскрытие показало, что у нас ничего не выйдет. In hindsight it's clear that nothing could come of it.; как выяснилось (как правило, о неприятном результате, в переносном смысле-шутливо) it has transpired that (in Russian literally "the post-mortem has shown that," usually said of a negative result or jokingly (when used figuratively)))
is it a deal?договорились? (MichaelBurov)
is it a deal?идёт? (MichaelBurov)
is that a crime?и что, это грех? (Shabe)
is that better?так лучше? (источник – youtube.com)
is that okay?так вам удобно? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так нормально? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так пойдёт? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?вас устраивает? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так вас устроит? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?вы не возражаете? (I need to borrow your phone charger. Is that okay? ART Vancouver)
is that right?да ну (- man, I won a million! – is that right? Баян)
is that right?что правда что ли? (Баян)
is that right?серьёзно? (aleko.2006)
is that right?правда? (aleko.2006)
is that so?серьёзно? (Damirules)
is that too much to ask?Делов-то! (you say this when you are frustrated:" Come on! Is that too much to ask?" ART Vancouver)
is that true?правда? (Andrey Truhachev)
is that where you wanna end up?ты этого что ли добиваешься? (q3mi4)
is that your new bird?это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая чика? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая краля? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая девчонка? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая подружка? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая бикса? (Andrey Truhachev)
it's a hard pass for meни за что (Taras)
it's a very shady transactionэто весьма сомнительная афера
it's all because ofэто всё (это всё он — it's all because of him / this is all his fault SirReal)
it's as easy as 1, 2, 3проще простого
it's as easy as 1, 2, 3Просто как дважды два
it's horrible what's happenedтам такое -- просто ужас (It's horrible what's happened. They have at least $40,000 worth of damage. ART Vancouver)
it's my bagэто для меня (Lily Snape)
it's no skin off my backмне-то что (SirReal)
it's no skin off my noseмне-то что (SirReal)
it's no skin off my teethмне-то что (SirReal)
it's not a big dealв этом нет ничего особенного (To be honest, if you're a local it's not a big deal. Just a typical winter in Sierra Nevada. ART Vancouver)
it's only rightтак было бы правильно (xmoffx)
it's time I was goingмне пора идти (Andrey Truhachev)
it's time I was goingмне пора уходить (Andrey Truhachev)
it's weirdстранно (It's weird. Some things I write aren't posted while others are. (Twitter) – Странно. ART Vancouver)
it was a near thingсовсем рядом (Andrey Truhachev)
it was a near thingпочти что (Andrey Truhachev)
it was a near thingсовсем близко (Andrey Truhachev)
it was a near thingедва-едва (Andrey Truhachev)
it was a near thingпочти (Andrey Truhachev)
it was a very close thingсовсем чуть-чуть (Andrey Truhachev)
it was a very close thingсовсем близко (Andrey Truhachev)
it was a very close thingсовсем рядом (Andrey Truhachev)
it was a very near thingсовсем чуть-чуть (Andrey Truhachev)
it was an excellent dinner in every respectобед был по всем статьям замечательный
it was as near as dammit an apologyэто было почти что извинение
it was bound to happenэто должно было случиться (Val_Ships)
it was done in a hurryэто сделано наскоро
it was her falsetto voice that really threw meчто меня действительно удивило, так это её фальцет
it was her falsetto voice that really threw meчто меня действительно поразило, так это её фальцет
it was like thisдело было так
it was long beforeушло некоторое время, пока (Andrey Truhachev)
it was long beforeпотребовалось некоторое время, пока (Andrey Truhachev)
it was never this easyникогда ещё не было так просто (что-то делать owant)
it was niceмне было приятно (He said, "I read everything you write. I'm really proud of you." Well, it was nice. It was really nice and I wanted to hug the old man. ART Vancouver)
it was nice meeting youприятно было познакомиться (с вами Franka_LV)
it was nice meeting youприятно было поболтать (Abysslooker)
it was nice meeting youприятно было с вами познакомиться
it was nice seeing youя доволен нашей встречей
it was nice to meet youприятно было с вами познакомиться
it was nice to see you againприятно было снова с вами встретиться
it was nice to see you again, stay lucky!было приятно с тобой повидаться, удачи тебе!
it was pretty wildтворилось что-то невообразимое (We went for a little Christmas shopping to the Metropolis, and the mall was packed. It was pretty wild. ART Vancouver)
it was rotten cold that winterв ту зиму стояли ужасные холода (kee46)
it was the first what caught my eyes.это было первое, что попалось мне на глаза (Soulbringer)
it was the least I could doбыло бы за что (english-test.net, wordreference.com)
it was to be expectedлогично (в знач. "стоило ожидать" 4uzhoj)
it was very nice meeting youбыло очень приятно с вами познакомиться
it was well hushed upдело замяли ("She was lying on the concrete floor in pyjamas, with her head under a blanket which was also over the exhaust pipe of the car. (...) There was nothing about the affair in the papers, except that she had died suddenly. It was well hushed up." Raymond Chandler ART Vancouver)
let'sдавай (Let's go to the movies tonight. – Давай вечером сходим в кино?)
let'sдавайте
let's see hereдавайте глянем что у нас тут (xmoffx)
let's see hereдавайте посмотрим что у нас тут (xmoffx)
like a normal human beingпо-человечески (4uzhoj)
like it was an afterthoughtкак бы ненароком (as if george serebryakov)
like it was an afterthoughtкак бы между прочим (He told her about Ireland, and then he invited her along, like it was an afterthought, but it wasn't. george serebryakov)
like it was no big dealбудто не случилось ничего особенного
like that's going to happenмечтай-мечтай (Анна Ф)
like that's going to happenну говори-говори (Анна Ф)
like that's going to happenну если ты сказал-так оно и будет (Анна Ф)
like that's going to happenага, как скажете (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай дальше (Анна Ф)
money was often tightденег часто не хватало (ART Vancouver)
my phone was out of juiceмой телефон разрядился (фраза взята из фильма "Unforgotten" aht)
my understanding is thatя так понимаю, что (.)
not that that's an indicator of anythingни о чём не говорит (VLZ_58)
not to be way offбыть правым (People say Hawkin's cursed. They're not way off. / Люди говорят, что Хокинс проклят, и они не ошибаются. Andy)
nothing is off limitsничто не слишком (Clint Ruin)
now that's him all overвот он какой (Technical)
Oh yes, I was forgettingЗабыл упомянуть, что (markvidov)
Oh yes, I was forgettingя забыл упомянуть, что (markvidov)
Oh yes, I was forgettingКстати, забыл упомянуть, что (markvidov)
OK, that's settled thenладно, решено! (Andrey Truhachev)
OK, that's settled thenладно, договорились! (Andrey Truhachev)
on all that is holyна чём свет стоит (He cursed himself on all that was holy for getting involved in this matter. VLZ_58)
Or was it just my impression?Или мне показалось? (Technical)
our regiment was stationed in this town for a whole monthнаш полк стоял в этом городе целый месяц
own that I was mistakenсознаваться в том, что я ошибался (that one is wrong, that he did not know, that he was lying, that I had been right, that she was unhappy, etc., и т.д.)
own that I was mistakenпризнаваться в том, что я ошибался (that one is wrong, that he did not know, that he was lying, that I had been right, that she was unhappy, etc., и т.д.)
right, there's thatи то правда (SirReal)
right you are!не то слово! (MichaelBurov)
seems to be over the topкажется это уж слишком (readerplus)
she is a tough guyей палец в рот не клади
she is turned 50ей стукнул полтинник
she was at her bestона показала себя в самом выгодном свете (Andrey Truhachev)
she was at her bestона показала себя с самой выгодной стороны (Andrey Truhachev)
she was bug-eyed with surpriseу неё от удивления глаза полезли на лоб (Anglophile)
she was depressedу неё было муторно на душе
she was down in the dumpsу неё было муторно на душе
she was given a death sentenceей дали вышку
she was involved in a lot of small time crimeона совершила ряд мелких преступлений (Taras)
she was just about to leaveона было не ушла
she was not wellей занедужилось
she was on the point of falling asleepона было стала засыпать
she was scolding him for all she was worthона его ругательски ругала
she was taken badей заплохело
she was taken badей поплохело
she was teed off because she had had to wait for so longона рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго. (Andrey Truhachev)
should be ok now?теперь нормально? (спрашивая одобрения после изменения, поправки: Should be ok now? ART Vancouver)
since one was a childсызмалетства (= сызмала)
since one was a childсызмалетства
since one was a childсызмалу
since one was a childсызмалу (= сызмала)
since one was a childсызмаленьку
since one was a childсызмаленьку (= сызмала)
since one was bomсроду
sinner that I amгрешный человек (parenthetically)
snow was falling all morningснег пропадал всё утро
so that's itвот оно что (Featus)
So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
something's got to giveчто-нибудь да изменится (xmoffx)
something's got to giveчто-то должно измениться (xmoffx)
such that cannot be encompassed with outstretched armsнеобхватный
ten to one but it was youпочти уверен, что это были вы
that's another of his foiblesэто у него очередной заскок (Taras)
that's badдело дрянь (Abysslooker)
that's beneathне царское это дело (someone)
That's cool!Здо́рово! (That's cool! Thanks! ART Vancouver)
that's coolэто круто (sophistt)
that's easily remediedэто дело поправимое (Technical)
that's OKничего страшного (Юрий Гомон)
that's rich!ну ты отколол (Abysslooker)
that's richчья бы корова мычала (Clepa)
that's tough!тяжёлый случай! (Anglophile)
that's two you owe meты дважды у меня в долгу (Technical)
that was close!Едва пронесло! (Technical)
that was close!Чуть не влипли! (Technical)
that was some trick he pulled off!ну и номер же он выкинул
that which is glued underподклейка
that which is sewed onпришивка
that would be awesomeэто было бы классно (sophistt)
that would be greatэто было бы замечательно (sophistt)
that would be greatэто было бы здорово (ударение: здОрово sophistt)
that would be telling!пусть это останется тайной (Used to convey that one is not prepared to divulge confidential information. Bullfinch)
that'll be happening!ага, щас! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be happening!разогнались! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be more than enough for youэтого вам за милую душу хватит
that'll be the dayникогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58)
that'll be the dayвот это будет здорово! (VLZ_58)
that'll be the dayдержи карман шире (VLZ_58)
that'll be the dayщас, разбежался (VLZ_58)
that'll be the dayне может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
that'll be the dayэто будет что-то! (VLZ_58)
the city was flooded by a wind-driven waveгород заливало нагонной водой
the crowd was breaking down the doorтолпа ломилась в двери
the cup was passed roundчаша пошла вкруговую
The derp heard outside apparently was only the tip of the iceberg.также: нелепость, глупость, чушь
the dog then turned on him and he was savaged to deathПотом собака набросилась на него и растёрзала насмерть
the explanation was quite simpleа ларчик просто открывается
the gossip is that your friend was fired for drunkennessзлые языки говорят, что вашего друга выгнали за пьянство
the jury is outнеясно (Hvoya)
the jury is outнеопределённо (Hvoya)
the kidnappers were sure that he would come throughпохитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка
the mud was knee-deepгрязь была по колено
the only safe guess is thatнаверняка можно сказать только одно (SirReal)
the place was overcrowdedнавалило народу
the road was covered a little with snowдорогу позанесло снегом
the show was a howling successспектакль имел невероятный успех
the team was hardly settled in the dressing-room before he started in on them for slovenly playне успела команда усесться в раздевалке, как он набросился на них за небрежную игру
the theater was packedтеатр был битком набит
the things that make us who we areнаше все (Yeldar Azanbayev)
the weather was rather goodпогода была порядочная
the worst of it is thatхуже всего то, что
the worst thing is thatхуже всего то, что (poikilos)
there is no denying thatспору нет (Abysslooker)
there is no doubt thatбезусловно
there is nothing to be ashamed of in thatв этом нет ничего зазорного
there is something behind thatэто неспроста
there is that, tooко всему прочему (Technical)
there is that, tooи это тоже (Technical)
there's a measure/grain of truth in thatесть маленько (VLZ_58)
there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax OfficeПришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы (LingvoUniversal (En-Ru))
there's no getting around thatОт этого некуда деться
there's nothing extraordinary in thatдело житейское
there's some truth to that/itесть немного (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's some truth to that/itесть маленько (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question) that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's thatтакие дела (ad_notam)
there's thatименно так (ad_notam)
there's thatвот как-то так (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so") ad_notam)
there was a gust of windпахнул ветерок
there was a gust of windпахнул ветер
there was a heavy snowfallнавалило много снегу
there was a hint of alcohol on his breathот него попахивало алкоголем (Technical)
there was a huge crowdнароду было видимо-невидимо
there was a smell of spirits about himот него попахивало алкоголем (Technical)
there was a terrible jam on the streetcarв трамвае была ужасная давка
there was a time whenбывало время, когда
there was no knowing whyневедомо
there was no mentionи помину не было (of)
there was no question of that!куда там!
there was no way someone could have + past participleникак не мог (Paulides recounted how Robinson seemingly vanished at around 3 AM while walking to his hotel one night. Despite an exhaustive search of the area, the man's dead body was not discovered until five days later when searchers spied it at the bottom of a cliff in a nearby town. Eerily, cell phone records indicate that Robinson likely fell to his death shortly after 3 AM on the night he disappeared and, Paulides stressed, "there was no way" he could have traveled the distance to where his body was found. coasttocoastam.com ART Vancouver)
there was not even a hint of...и в помине не было
there was not much doing thereтам особенно нечего было делать
there was nothing doingничего не получилось (Clinton did some frantic shuttle diplomacy, but there was nothing doing.)
things that are fundamentalосновы (to something – чего-либо: teach the things that are fundamental to massage – обучить основам массажа ART Vancouver)
this is not to say thatэто я не к тому, что (Agasphere)
this was not the caseэто было не так (Alexander Matytsin)
trouble crisis, dispute, etc. was boiling up in the Middle Eastна Ближнем Востоке назревал конфликт (и т.д.)
unless it's top secretесли не секрет ("разве что это совершенно секретно" Technical)
was in a league of its ownбыть чем-то из ряда вон выходящим (DoctorKto)
...was it?...говорите? (разговорный способ переспросить слово, которое вы не расслышали. – Jack, was it? Nice to meet you. – Джек, говорите? Рад знакомству. SirReal)
Was it ever coming down!Такого дождя я ещё не видела! (Holy moly, was it ever coming down! – Ничего себе! Такого дождя я ещё не видела! ART Vancouver)
Was my face red!я чуть сквозь землю не провалился! (от стыда ART Vancouver)
smb. was neither dead not aliveжизнь не в жизнь стала
Was that quick or was that quick!Однa ногa здесь, другaя тaм! (первaя чaсть произносится с повышением, a вторaя – с понижением тонa Андрей Шагин)
I was wondering if you had a momentхотела спросить, можно вас на минутку (vatnik)
was worried sickвся извелась (pelipejchenko)
what are the chances?!какими судьбами?! (Ремедиос_П)
what are the chances?!какое совпадение! (Ремедиос_П)
what else was there for me to do?что мне ещё оставалось делать? (Technical)
what is 56 minus 14?сколько будет 56 минус 14? (denghu)
what is so strange about that?мудрёного нет
What, is that against the rules or something?а что, нельзя что ли? (Technical)
what is the time?который час?
what is wrong with him?у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
What's in the bamboo?Какие новости? (MichaelBurov)
what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
what's that in aid of?это ещё зачем? (Anglophile)
what's that you're doing?чего это ты делаешь? (Technical)
what's the big deal about that?ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver)
what's the time?который час?
what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
what's up with that?и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope)
what's up with you?что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
what's your damage?что с тобой не так? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx)
what's your damage?в чем твоя проблема? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx)
what's your faceкак там тебя (Когда человек не знает или не помнит имени собеседника, используется в неформальной обстановке. TranslationHelp)
what the hell was that?что это такое было, черт побери? (Andrey Truhachev)
what time is it now?который час?
what was he thinkingо чем он только думал (snowleopard)
what was her name againкак там её (4uzhoj)
what was that?как вы сказали? (Andrey Truhachev)
what was that?как-как, простите? (Andrey Truhachev)
what was that?как-как? (Andrey Truhachev)
what was that?что вы сказали? (alexghost)
what was that?что, простите? (Andrey Truhachev)
what was that?что-что, простите? (Andrey Truhachev)
what was that all about?что это только что было? (Andrey Truhachev)
what was your first clue?как ты догадался? (just_green)
what was your first hint?ты только понял? (ироничная реплика Technical)
what was your first hint thatкогда ты впервые заподозрил, что (Technical)
what was your name again?как вы сказали Вас зовут?
what was your name again?как вы сказали ваше имя?
when he was laid low by typhoid fever...когда он лежал в тифе...
when was the last timeразве когда-нибудь (только в контексте: Hey, when was the last time I let you down? – (Разве) я когда-нибудь подводил тебя? 4uzhoj)
when was the last timeкогда (в знач. "было ли такое"; только в контексте: Hey, when was the last time I let you down? – Когда я тебя подводил? 4uzhoj)
where is that coming from?почему ты злишься? (Анна Ф)
who do you think you areты не много ли о себе думаешь? (Mikhail11)
who's that character?это что ещё за тип?
who was it?кто это звонил по телефону? (предполагается, что тот, кто звонил, не ожидает ответа)
who was it?кто приходил? (предполагается, что тот, кто заходил, не ждёт у дверей)
word on the streets wasпошли слухи (that Damirules)
yeah, like that's gonna happenразмечтался (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenщас (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenкак бы не так (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenдержи карман шире (ad_notam)
you don't have to be a rocket scientist to know thatёжику понятно
you don't have to be a rocket scientist to know thatежу понятно
you don't know what you are talking aboutты ничего не понимаешь (xmoffx)
you don't know what you are talking aboutчто ты несёшь (xmoffx)
you'd be looking at somewhere nearВам это обойдётся примерно в (To neuter a cat, check blood glucose, FIV test, etc – you'd be looking at somewhere near $400. ART Vancouver)
Showing first 500 phrases