English | Russian |
accidently smother a baby in sleep | приспать |
accumulation of sleep loss | накопленный недосып (CNN Alex_Odeychuk) |
accumulation of sleep loss | накопившийся недосып (CNN Alex_Odeychuk) |
be able to sleep | спаться (with dat.) |
be overcome by sleep | смаривать сном |
get beauty sleep | идти спать, потому что уже поздно (чтобы с утра хорошо выглядеть и хорошо себя чувствовать Амада Авея) |
get enough sleep | досыпать |
get enough sleep | доспать |
go to sleep | пойти на боковую (Andrey Truhachev) |
go to sleep | отправиться на боковую (Andrey Truhachev) |
go to sleep | перележать |
go to sleep | отправиться на покой (Andrey Truhachev) |
go to sleep | придавить ухо (Andrey Truhachev) |
go to sleep | придавить подушку (Andrey Truhachev) |
of arms, legs, etc go to sleep | перелёживать (impf of перележать) |
of arms, legs, etc go to sleep | перележать (pf of перелёживать) |
go to sleep of a limb | замлеть |
go to sleep | перележивать |
go to sleep | улечься на боковую (Andrey Truhachev) |
half-sleep | полудрёма (Andrey Truhachev) |
have a good sleep | проспаться |
have a sleep on it | с этой мыслью нужно переспать (4uzhoj) |
how did you sleep? | как спалось? (dimock) |
I haven't slept a wink | я не спал ни минуты (sophistt) |
I haven't slept a wink | я глаз не сомкнул (sophistt) |
I need to sleep on it | мне нужно с этим переспать (чтобы что-то решить Alex Pike) |
I'll get by if I have a place to sleep | я перебьюсь, если у меня будет ночлег |
I'll get by if I have a place to sleep | я обойдусь, если у меня будет ночлег |
in one's sleep | с лёгкостью (as in: He can write a hit song in his sleep denghu) |
in one's sleep | с закрытыми глазами (= easily/ = с легкостью denghu) |
in one's sleep | не напрягаясь (as in: He can write a hit song in his sleep denghu) |
interrupt someone's sleep | сбудить |
it is enough to put you to sleep | от этого заснуть можно (Andrey Truhachev) |
know something in one's sleep | знать на зубок (You should know it in your sleep Dyatlova Natalia) |
light sleep | просонья (= просонки) |
light sleep | просонки |
long sleep | пересып |
lull to sleep | улюлюкивать |
lull to sleep | смаривать сном |
not getting enough sleep | недосыпка (= недосыпание) |
not lose any sleep over something | не "париться" (из-за чего-либо denghu) |
not lose any sleep over something | не ломать голову (над чем-либо denghu) |
not lose any sleep over something | не заморачиваться (чем-либо denghu) |
pay back any accumulation of sleep loss | компенсировать накопившийся недосып (CNN Alex_Odeychuk) |
put to sleep | смаривать сном |
put someone to sleep | класть кого-либо под наркоз (denghu) |
semi-sleep | полудрёма (Andrey Truhachev) |
she thinks nothing of going without sleep for several nights | ей нипочём не спать несколько ночей |
sing to sleep | улюлюкивать |
sing to sleep | улюлюкивать |
sleep a certain number of hours | отсыпа́ть |
sleep a certain number of hours | отоспать |
sleep around | ходить налево (VLZ_58) |
sleep around | "гулять" (Tamerlane) |
sleep around | вести беспорядочную половую жизнь (bellb1rd) |
sleep away | заспать (pf of засыпа́ть) |
sleep-bringing couch | самосон |
sleep deprived | недоспавший (Баян) |
sleep deprived | невыспавшийся (Баян) |
sleep fast | спать крепко (Technical) |
sleep for a certain time | продрыхнуть |
sleep head to tail | лежать валетом |
sleep head to tail | спать валетом |
sleep in | проспать дольше обычного (Юрий Гомон) |
sleep in | встать позже обычного (Юрий Гомон) |
sleep-inducing sofa | самосон |
sleep it off | проспаться |
sleep like a log | спать без про́сы́па |
sleep like a log | спать без про́сы́пу |
sleep like a log | спать мертвецким сном |
sleep like a log | спать мертвецки |
sleep like a rock | спать как сурок (April May) |
sleep like a rock | дрыхнуть без задних ног (April May) |
sleep like a rock | спать как убитый (dkozyr) |
sleep like a ton of bricks | спать как убитый (to describe somebody who is sound asleep Val_Ships) |
sleep longer than someone else | пересыпать |
sleep longer than someone else | пересыпа́ть |
sleep longer than someone else | переспать |
sleep too much | насыпаться (насыпа́ться; impf of наспа́ться) |
sleep too much | наспаться (pf of насыпа́ться) |
sleep much | наспаться |
sleep off benders | спать без задних ног (fa158) |
sleep off one's drunkenness | проспаться |
sleep off drunkenness | проспаться |
sleep on it | отложить принятие решения на короткое время (обычно до следующего утра) |
sleep on it | взять тайм-аут до следующего утра |
sleep on life | не идти в ногу со временем ("You haven't heard this song? Everybody knows it. You sleep on life." Vitaliyb) |
sleep-quills | "петухи" в волосах (после сна Inman) |
sleep sluggishly and immoderately | дрыхать (= дрыхнуть) |
sleep sluggishly and immoderately | дрыхнуть |
sleep soundly | спать без про́сы́пу (более частотным является "про́сыпу" (тж. про́сыпа), однако согласно Грамота.ру "просы́пу(а)" тж. является нормативным вариантом) |
sleep soundly | задавать выхрапку |
sleep soundly | задавать храпака́ |
sleep soundly and snore | храпеть |
sleep soundly | спать без про́сы́па |
sleep soundly | храпнуть (and snore) |
sleep soundly | задавать храпака |
sleep soundly | храпеть (and snore // Russian word: 2. перен., разг. крепко спать (обычно — издавая такие звуки): А потом пойдут туманы ― большая собака заберётся в будку и будет храпеть с утра до вечера. Саша Чёрный, «Дневник Фокса Микки», 1927 г. wiktionary.org) |
sleep the whole of | досыпать |
sleep the whole of | доспать |
sleep through | просыпа́ть |
sleep through | просыпать |
sleep too much | насыпаться (насыпа́ться; impf of наспа́ться) |
sleep top and tail | спать валетом (VLZ_58) |
sleep top to toe | спать валетом (VLZ_58) |
sleep until | досыпаться (досыпа́ться; impf of доспа́ться) |
sleep until | доспать (with до) |
sleep until | досыпать (досыпа́ться; impf of досыпа́ться) |
sleep until | доспаться (pf of досыпаться) |
sleep walk | лунатить (Franka_LV) |
sleep with the fishes | отправиться на тот свет (they sent them to sleep with the fishes stir) |
smother in sleep | заспать |
snatch a wink of sleep | прикорнуть на пять минут (snatch a wink of sleep after lunch ART Vancouver) |
sound sleep | дрыхня |
sound sleep accompanied by snoring | выхрапка |
we can dine you and sleep you | мы можем накормить вас обедом и устроить на ночлег |
we can dine you and sleep you | мы можем накормить вас обедом и устроить на ночь |