DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing SE | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
alors, la jeunesse, on se dépêche!come on
alors, la jeunesse, on se dépêche!you young folk, hurry up!
alors, la jeunesse, on se dépêche!come on, you youngsters, hurry up!
avance, sinon on y sera encore demain!come on, let's not stay here all night!
ce type se moque du monde!that guy's got a real nerve!
cela ne vaut pas le coup de se déplacerit's not worth the trip
cela vaut le coup de se déplacerit's worth the trip
c'est à se taper la tête contre les mursit's enough to drive you stark raving mad
c'était à se taper le derrièreit was a hoot
c'était à se taper le derrièreit was a scream
d'ici à ce qu'il se décideby the time he makes up his mind
du caviar, s'il vous plaît, on ne se refuse rien!caviar! my, my, we're splashing out a bit, aren't we?
elle ne se mouche pas du coudeshe thinks she's the bee's knees
elle ne se mouche pas du coudeshe thinks she's the cat's whiskers
elle ne se mouche pas du piedshe thinks she's the bee's knees
elle ne se mouche pas du piedshe thinks she's the cat's whiskers
elle ne se sent plus depuis qu'elle a eu le rôleshe's been really full of it since she landed the part
elle se fait ses 2 800 euros par moisshe brings in 2, 800 euros a month
elle se voyait mal le lui demandershe couldn't quite see herself asking him
elle se voyait mal le lui demandershe couldn't quite imagine herself asking him
et ton boulot, comment ça se passe?how's your job going?
il a manqué une belle occasion de se tairehe could have kept his mouth shut
il a perdu une belle occasion de se tairehe could have kept his mouth shut
il a raté une belle occasion de se tairehe could have kept his mouth shut
il commence à se faire tardit's getting late
il se soucie de son avenir comme d'une guignehe doesn't care two hoots about his future
il serait temps que tu t'assumes!it's time you took responsibility for your actions!
je l'ai envoyé se faire cuire un œufI sent him packing
les truffes se ramassent à la pelle dans cette régionthere are loads of truffles around here
on a tout ce qu'il faut et on passe son temps à se plaindre!he/she has got everything and he/she still complains all the time!
on dirait qu'on serait des roislet's pretend we're kings
on se fait matraquer dans ce restaurant!they really soak you in this restaurant!
on se retrouvera, mon bonhomme!I'll get even with you, chum!
on se reverra? — c'est selon!shall we see each other again? — it all depends!
on y sera ce soir, à l'aise!we'll be there tonight, no sweat!
on y sera ce soir, à l'aise!we'll be there tonight, no hassle!
quand il faut se mettre au travail, il n'y a plus personnewhen there's work to be done, suddenly everyone disappears
qu'elle se débrouille toute seule, y a pas de raison!there's no reason why she shouldn't sort it out for herself!
se bouffer le nezbe at each other's throats
se brûler la cervelleblow one's brains out
se crêper le chignonhave a bust-up
se crêper le chignonhave a go at each other
se dilater la ratedie laughing
se donner du bon tempshave a great time
se donner du bon tempshave a good time
se donner du bon tempshave fun
se déguiser en courant d'airdo a disappearing act
se déguiser en courant d'airvanish
se faire appeler Arthurcatch it
se faire appeler Arthurget it in the neck
se faire des à-côtésmake some extra money
se faire la paireclear off
se faire la pairebeat it
se faire passerget a good chewing-out (quelque chose)
se faire passerget a good ticking off (quelque chose)
se faire recevoirget told off
se fourrer le doigt dans l'œilbe barking up the wrong tree
se la couler doucehave an easy time (of it)
se laisser vivretake life as it comes
se laisser vivrelive for the moment
se manger le nezbe at each other's throats
se marrer comme un bossulaugh oneself silly
se marrer comme un bossulaugh fit to burst
se mettre du côté du mancheside with the winner
se mettre le doigt dans l'œilbe barking up the wrong tree
se payer du bon tempshave a good time
se payer du bon tempshave a great time
se payer du bon tempshave fun
se piquer le neztipple
se piquer le nezhit the bottle
se presser le citronrack one's brains
se raccrocher aux brancheshang on by one's fingernails
se sentir bien dans sa peaube together
se sentir bien dans sa peaufeel good about oneself
se taper la clochepig out
se taper la clochehave a blow-out
se tenir les côtesbe in stitches (de rire)
se tordre comme une baleinesplit one's sides laughing
se tourner les poucestwiddle one's thumbs
si ça se trouvemaybe
tu aurais dû le laisser faire — tu es drôle, il se serait fait mal!you should have let him — are you kidding? he'd have hurt himself!
voilà ses potes, attention ça va se gâterhere come his mates, things are going to get nasty
ça se construit par ici!a lot of building's going on around here!
ça se construit par ici!a lot of stuff's going up around here!
ça vaut mieux que de se casser une jambeit's better than a poke in the eye with a sharp stick