English | Russian |
a real beauty | роза́нчик (о прекрасной девушке в расцвете её молодости, красоты) |
a real looker | истинная красавица (YuliaO) |
a real looker | просто прелесть (из книги британского автора: Yes, she’s a real looker – Да, она истинная красотка (речь идёт о внешности YuliaO) |
a real mess! | бардак (Komparse) |
a real nice area of the city | очень хороший район (города; It's a real nice area of the city, with cobbled streets, right near the waterfront. ART Vancouver) |
a real pussycat | робкий чувак (That guy ia a real pussycat. Он довольно робкий чувак. =Глазунов С.А.= baiburin) |
a real sight for sore eyes | просто загляденье (Technical) |
are you for real? | вы это серьёзно? |
are you for real? | ты прикалываешься? (TranslationHelp) |
Are you for real? | Обижаешь! (SirReal) |
are you for real? | ты гонишь? (TranslationHelp) |
are you for real? | ты это серьёзно? (Himera) |
be a real cutie | быть весьма привлекательной (Andrey Truhachev) |
be a real cutie | быть очень милой (Andrey Truhachev) |
be a real cutie | быть очень симпатичной (Andrey Truhachev) |
do a real number | ухудшить (chronik) |
do a real number | причинить вред (chronik) |
for real | по жизни (Он по жизни эгоист He's really egotistical.; по правде, искренне in fact, actually) |
for real | натура (у меня, в натуре, крыша поехала. I lost it for real, man!; слово-паразит в сочетании "в натуре" really, truly, in fact (a parasitic filler expression)) |
for real | полюбасу (trotteville) |
for real | "без бэ" (trotteville) |
for real? | чё, правда? (Mikhail11) |
for real | точняк (trotteville) |
for real | всерьёз (zabic) |
for real? | внатуре? (Mikhail11) |
for real | на самом деле (zabic) |
for real | взаправду (q3mi4) |
for real tho | а если реально (-Who are you? -I'm Deese. -Deese who? -Deese nuts. -That's funny. For real tho, what's your name? Shabe) |
get a real party | нормально отдохнуть (Alex_Odeychuk) |
get along real well | отлично ладить (Since then me an' Smokey get along real well with the local cops. 4uzhoj) |
get real | Окстись (Охламон) |
Get real! | Приди в себя! (plushkina) |
Get real! | Очнись! (ilma_r) |
get-real meeting | рабочее совещание |
get-real meeting | рабочая встреча (для обсуждения реального положения вещей) |
Happiness only real when shared | Счастье существует только тогда, когда есть с кем его разделить (Johnny Bravo) |
has been real quiet ever since | был крайне тихим, с тех пор как (Shabe) |
has been real quiet ever since | помалкивает, с тех пор (как: My dear 5 subscribers, as you can see, Ryan Reynolds has been real quiet since I posted about him being secretly in love with me. Shabe) |
have a real good look at sth | хорошенько рассмотреть (That year, she also had her second sighting, this time of a boomerang-shaped object, which she felt was almost saying "have a real good look at what you're seeing, because it's real." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
have no bearing in the real world | не иметь ничего общего с реальностью (We're rehearsing a scene for an acting class. Everything we're saying is fiction and has no bearing in the real world. 4uzhoj) |
I went on a real bender last night | я вчера здорово перебрал (Yanick) |
I went on a real bender last night | я вчера здорово погулял (Yanick) |
I went on a real bender last night. My head's killing me! | я вчера здорово погулял перебрал. Голова просто раскалывается! (Alex Lilo) |
I'm for real | я серьёзно (Alex_Odeychuk) |
in real life | в реале (as opposed to the Internet denghu) |
in real time | по ходу дела (A.Rezvov) |
in the real sense of the word | в полном смысле этого слова (He is a man in the real sense of the word. Val_Ships) |
it is a real pleasure | любо-дорого (as pred) |
it's a real bummer | полный облом |
it's a real hoot | вот умора! (Andrey Truhachev) |
keep it real | приди в себя (Technical) |
keep real | быть самим собой (Yeldar Azanbayev) |
keep real | быть попроще (Yeldar Azanbayev) |
make a real song and dance | устроить настоящий спектакль (Am. Andrey Truhachev) |
make a real song and dance | устраивать настоящий спектакль (Am. Andrey Truhachev) |
make real | воплощать (Damirules) |
my real concern is | меня реально беспокоит (Andy) |
not real | невсамделешный |
now I'm for real | сейчас я серьёзно (Alex_Odeychuk) |
plunk money into real estate | вложиться в недвижимость (We have over 1,700 empty houses in Greenwood Hills. We are a magnet for foreign investment, for plunking money into real estate for whatever reason. ART Vancouver) |
real deal | самое то (Александр_10) |
real deal | настоящий представитель (чего-либо; an authentic item or person; someone or something that is very good and has all the qualities that people say they have; the plain truth Taras) |
real deal | то, что надо (Vadim Rouminsky) |
real delight | благодать (grafleonov) |
real dog | провал (IrynaS) |
real dog | коммерческая неудача (IrynaS) |
real dope | петый дурак (grafleonov) |
real easy | ничего сложного (Pickman) |
real friends are hard to come by | настоящих друзей трудно найти (Val_Ships) |
real gone | с концами |
real great | топовый ("Я купила топовый шмот" – I bought a real great outfit." // mberdy.19) |
real gun | огнестрельное оружие (Yanamahan) |
real life | реал (as in "в реале" = in real life, not on the Internet denghu) |
real-live | всамделишный (Anglophile) |
real low | подло (triumfov) |
real man | полноценный мужчина (Andrey Truhachev) |
real man | настоящий мужик (Andrey Truhachev) |
real man | настоящий мужчина (Andrey Truhachev) |
real mess | полная неразбериха (The four-car crash on the Knight St Bridge is making a real mess of things. – создалась полная неразбериха ART Vancouver) |
real number | круть (AnnaOchoa) |
real number | вещь (AnnaOchoa) |
real options analysis | анализ реальных возможностей (Damirules) |
real serious people | очень серьёзные люди (Alex_Odeychuk) |
real shot | реальный шанс (chronik) |
real simple | очень просто (arturmoz) |
real tomboy | настоящая шкодница (Andrey Truhachev) |
real tomboy | настоящая шкода (Andrey Truhachev) |
real tomboy | настоящая оторва (Andrey Truhachev) |
real tomboy | настоящая егоза (Andrey Truhachev) |
real tomboy | настоящая непоседа (Andrey Truhachev) |
she is a real calamity Jane | вечно она каркает |
show one's real worth | показать своё истинное лицо (Пособие "" Tayafenix) |
the real kicker | самое интересное (often a disappointing conclusion to a story: ... Now here's the real kicker: the store owner has been charged with an assault and the thief will testify against him in court as part of his plea bargain. ART Vancouver) |
the real stuff | твёрдыши (твёрдая валюта hard currency) |
the real thing | вживую (Speaking of the kind of technology that would have been impossible to imagine when the Pet Shop Boys began, they have both been mightily impressed by Abba Vagage, the virtual residency" show in which the Swedish hitmakers are represented by avatars capturing them in their youth and beauty for an audience born too late to have witnessed the real thing.
К слову, о технологиях, которые было невозможно представить, когда Pet Shop Boys начинали – они оба были под сильным впечатлением от Abba Voyage, шоу "Виртуальная резиденция", в котором шведские хитмейкеры представлены аватарами, запечатлевающими их молодость и красоту для аудитории, родившейся слишком поздно, чтобы увидеть их выступление вживую. suburbian) |
the real thing | в реальности (suburbian) |
the real thing | самый сок (Hinter_Face) |
the real thing | самая мякотка (Hinter_Face) |
your friend is a real expert! | Твой друг-настоящий специалист! |
you're a real schnook. | ты удивительно наивен. |