DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing LL | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A fat load of thanks you'll get!так тебя и отблагодарят!
a sharp word will settle that youngsterрезкое замечание приведёт этого юнца в чувство
and that will be that!а дальше дело техники! (контекстуальный перевод Soulbringer)
and that will be the end of itи дело с концом
bend someone to one's willподчинить кого-либо своей воле (Andy)
bend to one’s willскрутить
blink and you'll miss herкрохотный, эпизодический (о роли Paradox)
did you have any trouble? I'll say I didу вас были неприятности? ещё какие!
drag someone somewhere against his willутащить
drag someone somewhere against his willутаскивать
drag someone somewhere against his willтянуть
drag someone somewhere against his willвытаскивать
everything will remain unaffectedвсё остаётся без изменений (Andrey Truhachev)
everything will remain unaffectedвсё остаётся по-старому (Andrey Truhachev)
everything will remain unaffectedвсё остаётся в силе (Andrey Truhachev)
face that would stop a clockочень непривлекательное лицо
Give them an inch and they'll take a mileДай им палец-руку откусят (BRUNDOV)
Give them an inch and they'll take a mileДай им палец-оторвут всю руку (BRUNDOV)
he'll back us upон с нами заодно
he'll be back in a minuteон мигом слетает
he'll be none the better for itне поздоровится ему от этого (Liv Bliss)
he'll catch it!будет ему за это!
he'll definitely be home after dinnerон наверняка будет дома после обеда
he'll do just fineон не пропадёт (VLZ_58)
he'll do to run the river withнадёжный человек, тот, на кого можно положиться (ср. с русским "пойти в разведку, взять в разведку"; употребительно на Юге США SGints)
he'll do to take alongон человек надёжный
he'll do to take alongс ним можно пойти в разведку
he'll do to take alongна него можно положиться
he'll get a good dressing downей достанется на калачи
He'll never amount to anythingиз него вряд ли что-нибудь получится (Andrey Truhachev)
He'll never amount to anythingиз него никогда не выйдет ничего хорошего (Andrey Truhachev)
He'll never amount to anythingиз него никогда не выйдет толк (Andrey Truhachev)
He'll never amount to anythingиз него никогда ничего путного не выйдет (Andrey Truhachev)
He'll never amount to anythingон никогда не станет кем-то выдающимся (Andrey Truhachev)
he'll run over for some breadон сейчас сбегает за хлебом
he'll show you what is whatон тебе покажет, гда раки зимуют
he'll undoubtedly come todayон сегодня безусловно придёт
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки зайдём на всякий случай
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки рискнём зайти
he will ring upон будет звонить
he will scarcely come nowвряд ли он уже придёт
he will sing another tuneон запоёт по-другому
here's an idea that'll sellвот мысль, на которую «клюнут»
here's an idea that'll sellвот мысль, за которую ухватятся
I don't think you'll get much out of himвряд ли вы многого от него добьётесь (Technical)
I doubt if you'll find a taxi at such a late hourвряд ли ты найдёшь такси в такой поздний час
I have a hunch that she will not comeу меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV)
I know him, he would rather die than tellя его знаю, треснет, а не скажет
I'll be a monkey's uncleёлки-моталки (Technical)
I'll be a monkey's uncle!мать честная! (Andrey Truhachev)
I'll be a monkey's uncle!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
I'll be back in a bitя скоро вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a bitя сейчас вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a flashя мигом (El Canto)
I'll be back in no timeя туда мигом слетаю
I'll be contactableна связи! (в конце разговора) =я не буду отключать телефон, буду доступен 4uzhoj)
I'll be damned.Будь я проклят (Rust71)
I'll be damned!Ну и ну! (VLZ_58)
I'll be damnedпровалиться в тартарары
I'll be damnedнадо же (She's marrying a man she met two months ago. Well, I'll be damned. Val_Ships)
I'll be damned!с ума сойти! (Юрий Гомон)
I'll be damnedпровалиться в тартарары
I'll be damned ifпровалиться мне на этом месте, если (Anglophile)
I'll be going nowмне пора (4uzhoj)
I'll be going nowну, я пошёл
I'll be hearing from youна связи! (в конце разговора, в знач. "еще созвонимся" 4uzhoj)
I'll be hearing from youдо связи (в конце разговора 4uzhoj)
I'll be in touchна связи! (в конце разговора 4uzhoj)
I'll be on my cellна связи! (4uzhoj)
I'll be right backя сейчас приду (z484z)
I'll be right backя сейчас (в смысле "сейчас вернусь/догоню" Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро вернусь (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя туда и обратно (Andrey Truhachev)
I'll be right backща приду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя быстро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя мигом (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро буду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя сейчас вернусь (z484z)
I'll be right overсейчас буду (Taras)
I'll be right overсейчас подойду (Taras)
I'll be right overя сейчас (в смысле "сейчас вернусь/догоню" 4uzhoj)
I'll be right overя скоро буду (Taras)
I'll be right overя сейчас подъеду (в какое-либо место Taras)
I'll be right overсейчас подъеду (Taras)
I'll be right overуже иду (Taras)
I'll be right overсейчас! (4uzhoj)
I'll be right thereя сейчас (в смысле "скоро буду" witness)
I'll be seeing youмы ещё с вами увидимся
I'll be seeing youдо скорого свидания
I'll be seeing you!до скорого!
I'll be sure to tell her you say hiнепременно передам ей привет от тебя (Technical)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
I'll betверю (ответная реплика, выражающая сомнение, например: I love you, honey. – I'll bet. Pickman)
I'll betготов спорить (SirReal)
I'll bet a cookeyкак пить дать (Bobrovska)
I'll bet a cookeyдаю голову на отсечение (Bobrovska)
I'll bet a cookeyконечно (Bobrovska)
I'll bet a cookeyможете не сомневаться (Bobrovska)
I'll bet a cookeyбудьте уверены (Bobrovska)
I'll bet a cookeyдержу пари (Bobrovska)
I'll bet a cookieещё бы (Bobrovska)
I'll bet a dollarещё бы (US, шутл. A dollar doesn't go as far as it used to... Liv Bliss)
I'll bet my bootsможете не сомневаться (Bobrovska)
I'll bet my bootsконечно (Bobrovska)
I'll bet my bootsкак пить дать (Bobrovska)
I'll bet my bootsещё бы (Bobrovska)
I'll bet my bootsдержу пари (Bobrovska)
I'll bet my bootsдаю голову на отсечение (Bobrovska)
I'll bet my bootsбудьте уверены (Bobrovska)
I'll buyс меня (в знач. "за мой счет": And, listen, if you handle it, great. I'll buy your friend the first round. 4uzhoj)
I'll buy itвполне вероятно (также I'll buy that) "I'll accept your explanation/reasoning." | "You're assuming there were three assailants?" the doctor said. "Three separate personality characteristics," I said. "A competent shooter, a frenzied maniac, and an incompetent concealer." The doctor nodded slowly. "I'll buy that," he said. (с) 4uzhoj)
I'll buy itлогично (4uzhoj)
I'll buy thatвполне возможно (4uzhoj)
I'll cook his goose for herей устрою весёлую жизнь
I'll deal with that as it comesпроблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis)
I'll do it this minuteя сделаю это прямо сейчас (Andrey Truhachev)
I'll do it this minuteя сделаю это сейчас же (Andrey Truhachev)
I'll do it this minuteя тут же это сделаю (Andrey Truhachev)
I'll do it this minuteя сейчас же это сделаю (Andrey Truhachev)
I'll do my bestстараюсь, как могу (Lavrin)
I'll do my bestсделаю всё, что смогу (Lavrin)
I'll do thatя займусь этим (Andrey Truhachev)
I'll do thatя сделаю это (Andrey Truhachev)
I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
I'll do you!я тебе покажу! (VLZ_58)
I'll drop in tomorrowя забегу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll drop in tomorrowя заскочу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll eat my hatдаю зуб на операцию (Баян)
I'll fix fried eggs for you in no timeя вам яичницу сооружу живым манером
I'll fix you up with a nice partnerя найду тебе человека, с которым приятно провести время
I'll get back to you on thatя ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev)
I'll get back to you on thatя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
I'll get by if I have a place to sleepя перебьюсь, если у меня будет ночлег
I'll get by if I have a place to sleepя обойдусь, если у меня будет ночлег
I'll get even with youя тебе это попомню
I'll get himя догоню его (AndyKa)
I'll get the popcornпошёл за попкорном (мем "пошёл за попкорном" употребляется при возникновении "драмы" . Предполагается, что поедание попкорна, уместное в кино и перед телевизором, является идеальным сопутствующим занятием для наблюдения за тем, как собеседники обвиняют друг друга в расизме, нищебродстве, копирастии и прочих яростно бичуемых блоггерами пороках. 'More)
I'll give him a piece of my mind!я ему скажу пару тёплых слов!
I'll give him hell!я ему покажу где раки зимуют (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему задам перцу! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему покажу кузькину мать! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему устрою! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему задам! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему устрою сладкую жизнь! (Andrey Truhachev)
I'll give him what-for!я ему задам! (Anglophile)
I'll give it to them hot and heavyя их так изругаю, небу жарко станет
I'll give you a call sometime soonдо связи (4uzhoj)
I'll give you a rain check on thatну что ж, давайте в другой раз (Olga Okuneva)
I'll give you one in the mug, and call it quits!Дам в рыло, и баста! (Technical)
I'll give you thatэтого у тебя не отнять (Pickman)
I'll give you thatя признаю это (it means "I admit that" Val_Ships)
I'll give you thatя согласен с этим (I will give you that. But she's still breaking the law. Val_Ships)
I'll give you thatв этом я с Вами согласен (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver)
I'll give you thatтвоя правда (Pickman)
I'll give you thatчто есть, то есть (Pickman)
I'll go further than thatя даже больше скажу (pelipejchenko)
I'll have a checkсейчас проверю (ART Vancouver)
I'll have a checkсейчас посмотрю (ART Vancouver)
I'll have you certifiedя упеку тебя в сумасшедший дом
I'll keep my fingers crossed!ни пуха, ни пера!
I'll keep you postedя буду держать тебя в курсе дел
I'll kiss it better!я поцелую – и все пройдет! (Выражение, употребляемое родителями для успокоения ребенка, когда он упал и поранился ad_notam)
I'll leave you beя не буду тебе мешать (Val_Ships)
I'll leave you to itне буду мешать (Technical)
I'll leave you to itне буду мешать (a phrase said when leaving someone, usually if that person has a job or other activity to get on with – it may have the sense of "I won't disturb you any further"; a similar phrase is "I'll let you get on" (with what you are busy with) Technical)
I'll leave you to it thenНу, не буду вам мешать (SirReal)
I'll make a note of itя возьму это на заметку (Val_Ships)
I'll make this quickя по-быстрому выскажусь (ART Vancouver)
I'll never make itя никогда не справлюсь с этим (Andrey Truhachev)
I'll never make itя никогда не смогу сделать это (Andrey Truhachev)
I'll never make itу меня это никогда не получится (Andrey Truhachev)
I'll pay upс меня причитается (VLZ_58)
I'll piss on your grave.в гробу я тебя видел. (Alex Lilo)
I'll ring you up this eveningя позвоню вам сегодня вечером
I'll say!Не то слово! (informal — Used to indicate emphatic agreement: Jack's put on a bit of weight recently. – I'll say! Andrey Truhachev)
I'll say!разумеется! (Andrey Truhachev)
I'll sayБез тени сомнений
I'll say!Ещё бы! (agreeing with another speaker || used to show that you agree very strongly with what has been said:: "Does he eat a lot?" "I'll say!" ART Vancouver)
I'll say!Это точно! (ART Vancouver)
I'll say!Да ещё какой! (Andrey Truhachev)
I'll say!Вот именно! (Tamerlane)
I'll say!Да ещё как! (Andrey Truhachev)
I'll say!Ясное дело! (Andrey Truhachev)
I'll say!Да уж! (just_green)
I'll sayАбсолютно (подчёркнутое согласие Tamerlane)
I'll second that!и я того же мнения! (Andrey Truhachev)
I'll second that!полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!я тоже так считаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev)
I'll see you laterещё увидимся (sophistt)
I'll see you laterувидимся позже (sophistt)
I'll see you when I see youможет, увидимся (часто выражает надежду на обратное, т. е. имеет смысл "надеюсь, мы больше не встретимся" Pickman)
I'll show them who is the master / boss hereя им покажу, кто здесь хозяин (Zolwiszek)
I'll smack your bottomя тебе дам по попае
I'll soon settle him!я ему покажу!
I'll soon settle him!погоди
I'll surviveЖить буду (ответ на вопросы типа: "Тебе больно? / Сильно поранился? / Как здоровье?" и т. п. Pickman)
I'll survive!прорвемся! (Andrey Truhachev)
I'll surviveпереживу (Andrey Truhachev)
I'll take a passя пас (Technical)
I'll take a rain check on thatспасибо, в другой раз (Olga Okuneva)
I'll take care of youс меня причитается (VLZ_58)
I'll take itменя устраивает (VLZ_58)
i'll take itмне подходит (Inna Oslon)
I'll take itничего, пойдёт (It's not spring, but I'll take it. VLZ_58)
I'll take it from hereна этом спасибо (в знач. "дальше я сам" 4uzhoj)
I'll take it from hereдальше я сам (Thanks for the help, buddy, I'll take it from here. Tumatutuma)
I'll take thatмне сойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
I'll take thatмне пойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
I'll take the smaller portionя возьму меньшую порцию
I'll take you there by carя вас подвезу туда на моторе
I'll talk to you laterдо связи (в конце разговора; также сокращается до "talk to you later", "talk later" или просто "later" 4uzhoj)
I'll talk to you laterна связи! (в конце разговора; также сокращается до "talk to you later", "talk later" или просто "later" 4uzhoj)
I'll talk to you laterдавай (в конце разговора; также сокращается до "talk to you later", "talk later" или просто "later" 4uzhoj)
expressing threat I'll teach you!я те дам!
I'll teach you!я те дам! (expressing threat)
I'll teach you a lesson!я тебе задам!
I'll teach you a lesson!тебе задам!
I'll tell youя так скажу (Shabe)
I'll tell youя вот что скажу (used to emphasize what you are saying: We’ve been waiting a long time for this, I’ll tell you. cambridge.org Shabe)
I'll tell you whatвот что (Tamerlane)
I'll work it out!у меня получится! (VLZ_58)
I'll work something outразберёмся (в знач. "я что-нибудь придумаю" 4uzhoj)
I promise you it will not be so easyуверяю вас, это будет не так-то просто сделать
I think I'll pass ...На этот раз пропущу ... (MichaelBurov)
I think I'll pass ...Не в этот раз ... (MichaelBurov)
I will be briefНе буду долго распространяться (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
I will do my bestя сделаю всё, что смогу (Johnny Bravo)
I wish sth. would just go awayчтоб они пропали (What a mess! I wish these rats would just go away! ART Vancouver)
I would gladly do it, but it's beyond my powerрад бы в рай, да грехи не пускают
if you willчто называется (= as they say, as the saying goes; в т.ч. как фраза-паразит 4uzhoj)
it'll be an easy victoryшапками закидаем
it'll be necessary to choose the lesser of two evilsпридётся из двух зол выбирать меньшее
it'll be OK!всё наладится! (Andrey Truhachev)
it'll be OK!всё будет ОК! (Andrey Truhachev)
it'll be OK!всё будет прекрасно! (Andrey Truhachev)
it'll be OK!всё будет тип-топ! (Andrey Truhachev)
it'll be OK!всё будет в полном порядке! (Andrey Truhachev)
it'll be OK!всё будет хорошо! (Andrey Truhachev)
it'll come out all rightперемелется – мука будет
it'll come with a priceза это придётся хорошо заплатить (Val_Ships)
it'll doпотянет (Abysslooker)
it'll do!сойдёт! (Irina Usachenko)
it'll do!годится! (Irina Usachenko)
it'll do the thingэто сработает (Val_Ships)
it'll knock you off your feetумереть-не встать (VLZ_58)
it'll take a bit of workпридётся попотеть (SirReal)
it'll take some workпридётся попотеть (SirReal)
it'll work outвсё образуется (VLZ_58)
it will cost youс тебя (такая-то сумма Andrey Truhachev)
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?
it will have to doсойдёт (VLZ_58)
it will turn out badly for herей не сдобровать
it will work out all rightвсё наладится (Andrey Truhachev)
it would be all right ifдобро бы
it would be one thing ifдобро бы
it's unlikely that he'll agree to sing at our partyвряд ли ли он согласится петь на нашей вечеринке
it's unlikely that I'll finish todayнавряд ли я успею сегодня кончить
I've made my bed, so I'll lie in itя должен быть ответственным за то, что я сделал (lettim)
l'll be damnedпорази меня гром (Tion)
l'll be damnedчтоб мне провалиться (выражение удивления Tion)
let happen whatever would happenпусть будет, что будет (Александр_10)
maybe I'll go to the moviesразве в кино пойти?
my answer this news, the long climb, the long exposure, etc. will finish himмой ответ и т.д. убьёт его
my answer this news, the long climb, the long exposure, etc. will finish himмой ответ и т.д. доконает его
necessity will make you do anythingнужда песенки поёт
of one’s own free willдобром
Pack it up, will you!давай завязывай, понял?
she'll cook and wash for youона вам будет и стряпать, и стирать
she'll have a birdеё удар хватит (plushkina)
she will catch it!ей достанется на калачи
she will have to pay for itей несдобровать
that'll be happening!ага, щас! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be happening!разогнались! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be more than enough for youэтого вам за милую душу хватит
that'll be the dayдержи карман шире (VLZ_58)
that'll be the dayне может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
that'll be the dayникогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58)
that'll be the dayщас, разбежался (VLZ_58)
that'll be the dayэто будет что-то! (VLZ_58)
that'll be the dayвот это будет здорово! (VLZ_58)
that'll be the dayнавряд ли ("You'll come crawling to me in the end!" "That'll be the day!" – "Ты ещё приползешь ко мне" – "Навряд ли" VLZ_58)
that'll comeэто дело наживное (with time)
that'll come with timeдело наживное (CHichhan)
that’ll do!будет!
that'll doи так сойдёт (VLZ_58)
that'll doшаба́ш (as pred)
that'll do!баста
that'll do!этого хватит! (Johnny Bravo)
that'll doбудет (в знач. "хватит")
That'll go off all rightвсё будет нормально (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё наладится (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightдело пойдет на лад (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсе обойдётся (Andrey Truhachev)
that'll go off all rightдело выгорит (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё будет прекрасно (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё будет хорошо (Andrey Truhachev)
That'll put hairs on your chest!это сделает тебя мужиком! (Xenia Hell)
That'll put hairs on your chest!Будь мужиком! (обычно говорится для воодушевления о крепком алкоголе или большой порции тяжёлой еды Xenia Hell)
that will do!хватит
that will do!этого хватит!
that will do!точка!
that will get you nowhereэто ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev)
that will lead to nothingэто ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev)
that will settle her all rightэто ей урок
that will settle her all rightэто ей наука
that would be awesomeэто было бы классно (sophistt)
that would be greatэто было бы замечательно (sophistt)
that would be greatэто было бы здорово (ударение: здОрово sophistt)
that would be telling!пусть это останется тайной (Used to convey that one is not prepared to divulge confidential information. Bullfinch)
that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
the future will tellБудущее покажет
the kidnappers were sure that he would come throughпохитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка
the mercury will rise above 20 degreesстолбик термометра поднимется выше отметки в 20 градусов (denghu)
there'll be hell to payпоплатиться головой (If anything happens to you, there will be hell to pay. Your mother would turn me into scrap. APN)
there's no telling what a fool will doдуракам закон не писан
they'll get cracking!вот я им дам жизни!
they'll get crackingвот я им дам жизни!
they will be in the medals.они не останутся без медалей. (спорт / sports)
they will be in the medals.они займут призовые места
things will come rightвсё будет в порядке
this joke'll slay youты умрёшь со смеху
this will not doэтому не бывать
we'll be in touchбудем созваниваться (Andrey Truhachev)
we'll be in touchна связи! (в конце разговора Diskov)
we'll be in touchсозвонимся! (Diskov)
we'll be in touchбудем на связи (Andrey Truhachev)
We'll be quits yet!мы ещё встретимся! (e.g. We'll be quits yet, Frenchy! We'll settle our accounts!)
we'll call for you by carмы заедем за вами на машине
we'll cross that bridge when we come to itнужно решать проблемы по мере их поступления (Paulichatte)
we'll deal with thatмы займёмся этим (as i "we'll deal with that when it happens" Val_Ships)
We'll get it all sorted out!Разберёмся! (Soulbringer)
we'll have to take a carriageпридётся взять извозчика
we'll make you all betterне волнуйтесь, вам станет лучше (ad_notam)
we'll make you all betterне волнуйтесь, мы вас вылечим (ad_notam)
we'll need to jump through some hoopsпридётся попотеть (SirReal)
we'll pay any price for itмы за ценой не постоим (george serebryakov)
we'll see about thatэто мы ещё посмотрим ("That's the way it is, and you're not going to change that." "We'll see about that.")
we'll see how it goesпосмотрим, как будет дальше! (VLZ_58)
we'll see when we get thereтам видно будет
we'll set up the children's play-ground by the summerк лету мы оборудуем детскую площадку
we'll talk it overмы это обойдём
we'll win easilyшапками закидаем
we'll worry along somehowмы как-нибудь выйдем из положения
well I'll be!ничего себе! (enslik)
Well I'll beвот это да! (sea holly)
Well, I'll be damned!меня сейчас столбняк хватит! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!твою мать! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!мать твою за ногу! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!глазам своим не верю ! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!ну ни хера себе! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!вот это да (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!да иди ты! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!ну ни фига себе! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!мать честная! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!мать твою так! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!екарный бабай! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!чёрт подери! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!чёрт побери! (Andrey Truhachev)
why ever would I do that?с чего бы мне это делать? (sophistt)
will a duck swim?конечно (VLZ_58)
will a duck swim?разумеется (VLZ_58)
will anyone like to come with me?Желает кто-нибудь составить компанию мне?
will it hurt if I am late?ничего, если я опоздаю?
will it keep?это потерпит?
will it keep?можно с этим повременить?
will it keep?возможно с этим подождать?
will it keep?можно с этим подождать?
will it keep?это подождёт?
will it keep?это может подождать?
he will outlive youон вас переживёт (Anna 2)
will that do?будет с вас этого?
Would it hurt you to put the dirty dishes in the sink?А посуду в раковину Пушкин ставить будет? (SirReal)
would it kill you to do that?тебе так трудно это сделать? (Technical)
would it kill you to warn me?а предупредить нельзя было? (Technical)
would you be so kindбудьте так любезны
would you be so kindбудьте так добры
would you believe!представляешь? (4uzhoj)
would you mind ...если не трудно (англ. в форме вопроса)
would you mind repeating that?вы не могли бы повторить это ещё раз?
you'll be beating girls off with a stickотбоя от девочек не будет (Scooper)
you'll be cut offвас разъединят!
you'll be only too happy to do itбудешь как миленький (Technical)
you'll be only too happy to do itстанешь как миленький (Technical)
you'll come aroundскоро ты поменяешь своё мнение (Taras)
you'll come aroundвсему своё время (ты ещё это сделаешь Taras)
you'll get nothing out of himс него взятки гладки
you'll get nothing out of me!на-ка, выкуси! (Anglophile)
you'll get nothing out of me!накось выкуси!
you'll get sit!я тебе покажу!
you'll get sit!вот подожди!
you'll have to catch me firstсперва догони (Technical)
you'll love it!Вам понравится!
you'll make itты сделаешь это
you'll make itты справишься
you'll make itу тебя получится
you'll never see the day that you get a decorationне видать вам ордена, как своих ушей
you'll pay for thatэто тебе даром не пройдёт (SirReal)
you'll regret the day you were bornмало не покажется (VLZ_58)
you scratch my back and I'll scratch yours.мах на мах (Novoross)
you will be sorry for it, I promise youвы об этом пожалеете, ручаюсь вам
you will swing for murdering himтебя «вздёрнут» за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
you will swing for murdering himтебя повесят за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
you would know about thatтебе ли не знать (досл. "(уж) ты бы об этом знал(а)": But, Linda, I just can't understand how can something so small be so impressive. – Well, Mark, you would know about that youtube.com Shabe)