English | Russian |
a black eye | синяк под глазом (Andrey Truhachev) |
a pot calling a kettle black! | на себя посмотри! (MichaelBurov) |
as black as one's hat | чёрный как смоль (Азери) |
as black as one's hat | чернее чёрного (Азери) |
beat black and blue | исколотить (pf of исколачивать) |
beat black and blue | исколачиваться |
beat black and blue | наставить синяков |
beat black and blue | наставлять фонарей |
beat black and blue | разукрашиваться |
beat black and blue | разукрашивать |
beat black and blue | разукраситься |
beat black and blue | разукрасить |
beat black and blue | исколотиться |
beat black and blue | разукрасить (pf of разукрашивать) |
beat black and blue | разукрашивать (impf of разукрасить) |
beat black and blue | наставлять синяков |
beat black and blue | наставлять шишек |
beat black and blue | исколачивать (impf of исколотить) |
become blacker | подчерниться |
black a little more | подваксить |
black and tan | резаное пиво (темное и светлое пиво в одном флаконе, строго налитое слоями, а перемешиванию препятствует разная плотность светлого и темного пива Naoma) |
black and white | написанный на бумаге (I won't be happy until I see it in black and white. acebuddy) |
black bottle | нелегальный алкоголь (wandervoegel) |
black-browed girl | чернобровка |
black-browed woman | чернобровка |
black cash | "чёрная касса" (uladz) |
black-coat brigade | канцелярские работники (Bobrovska) |
black-coat brigade | конторщики (Bobrovska) |
black eye | фингал (nicknicky777) |
black eye | фонарь |
black eye | дать отпор (MichaelBurov) |
black eye | стыд и срам |
black grouse | тетёрка |
black hat | киберпреступник (Taras) |
black hole | арестантская |
black hole of Calcutta | как сельди в бочке (SirReal) |
black hole of calcutta | тесное, переполненное людьми помещение (acebuddy) |
black jack | дубинка |
black-market traffic | мешочничество (in grain and scarce merchandise) |
black-market traffic in grain and scarce merchandise | мешочничество |
black-marketeer | мешочничать |
black marketeer | мешочник (in grain and scarce merchandise) |
black marketeer in grain and scarce merchandise | мешочник |
black marketeer | фарцовщик (reselling merchandise and currency acquired from foreigners) |
black-marketeer | мешочничать |
black measles | чёрная кровь |
black measles | чёрная кровь |
black metal | блэк (none12) |
black metal | чёрный металл (none12) |
black money | чёрный нал (неофициальные, незаконные наличные деньги, незафиксированные в финансовых документах и необлагаемые налогом illegally obtained cash not reflected in financial documents and therefore untaxable) |
black out | отрубаться (coll. denghu) |
black out | отрубиться (coll. быть оглушенным или потерять сознание denghu) |
black screen | автотонировка (Pediatrician) |
black sheep | выродок |
black sheep | отщепенец |
black sheep | негодяй |
black spot | неприятное место (время, ситуация VLZ_58) |
the Black Stuff | пиво "Гиннесс" (в речи ирландцев plushkina) |
black thumb | никакой садовник (Focus on living wood, something green and growing. If your thumb is incurably black, try something hardy like succulents. merriam-webster.com Sweeterbit) |
black thumb | руки-крюки (Tetiana Diakova) |
blacked boots | смазные сапоги |
coal-black | углистый |
dirty oneself with something black | перечерниться |
dye black | перечернить (all or a number of) |
dye one's hair black | подчерниться |
dye hair black | подчерниться |
engage in black market | мешочничать |
engage in the black market | мешочничать |
give someone a black eye | подрывать престиж (America's Middle East misadventures gave the U.S. military a black eye Anglophile) |
give someone a black eye | поставить автограф (т. е. фингал под глазом Супру) |
give someone a black eye | поставить кому-либо синяк (Andrey Truhachev) |
give someone a black eye | ставить кому-либо фонарь |
give someone a black eye | поставить кому-либо синяк под глазом (В.И.Макаров) |
give someone a black eye | набить фингал (MichaelBurov) |
give someone a black eye | поставить фингал (Гевар) |
give someone a black eye | подбить кому-либо глаз |
give someone a black eye | поставить кому-либо фонарь |
give someone a black eye | подбивать кому-либо глаз |
give a black eye | нанести сильный удар (MichaelBurov) |
give a black look | сердито взглянуть (acebuddy) |
give a black look | злобно посмотреть (When I told Sara that I wanted to go out for a drink with my ex-girlfriend, she didn't say anything but gave me a really black look. acebuddy) |
he has a black eye | у него синяк под глазом (Andrey Truhachev) |
he is the black sheep of our family | он выродок в нашей семье |
in a black mood | не в настроении (You've been in a black mood all evening. acebuddy) |
in black and white | в печатной форме |
it's like some kind of black magic | прямо мистика какая-то (Technical) |
kick black-and-blue | напинать |
leave him with a black eye | поставить ему фингал под глазом (Alex_Odeychuk) |
little black book | записная книжка |
little black book | записная книжка (с информацией о потенциальных и/или фактических партнёрах по близким отношениям) |
make too black | перечернить |
paint black | перечернить |
paint black | перечернить (all or a number of) |
pot calling the kettle black | кто бы говорил (vandaniel) |
pot calling the kettle black | чья бы корова мычала (когда кто-то обвиняет кого-то в чём-то, и сам делает тоже самое vandaniel) |
put up a black | совершить крупную ошибку |
put up a black | капитально пролететь |
show up black | углиться (like coal) |
the pot calling the kettle black! | на себя посмотри! (MichaelBurov) |
the pot is calling the kettle black | чья бы корова мычала, а твоя молчала (ashadka) |
the pot is calling the kettle black | кто бы говорил (ashadka) |
very black | пречёрный |