Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian
⇄
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Odia
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Informal
containing
Asti
|
all forms
Italian
Russian
3
a
bell'agio
вольготно
(
Simplyoleg
)
a
bizzeffe
выше крыши
(
di offerte di lavoro ne ho a bizzeffe; ne avrei a disposizione a bizzeffe; Nel cassetto di sogni ne ho a bizzeffe; Abbiamo libri a bizzeffe, non so più dove tenerli
massimo67
)
a
palate
выше крыши
(molto, parecchio, in gran quantità, largamente, profusamente, a bizzeffe, a iosa, a staia
massimo67
)
a
perfetta regola d'arte
безукоризненный
(
gorbulenko
)
a
perfetta regola d'arte
безупречный
(о выполненной работе
gorbulenko
)
badare
ai
cazzi suoi
не вмешиваться
badare
ai
cazzi suoi
заниматься своими делами
battere
a
macchina
напечатать на машинке
cadere
a
peso morto
упасть плашмя
(
AlexLar
)
non
dare adito
a
un ottimismo
не
внушать оптимизм
(
spanishru
)
essere
ai
latinuccio i
начать изучение латыни
essere duro
a
morire
быть живучим
(
Assiolo
)
far lume
ai
ciechi
зря стараться
(всё равно что слепым светить)
faticare per indurre
qd
a
fare
уломать
(qc)
gomma
a
terra
спущенное колесо
(
gorbulenko
)
levarsi dinanzi
a
qd
убраться с глаз долой
mettere la testa
a
posto
взять себя в руки
(
spanishru
)
mettere la testa
a
posto
взяться за ум
(
spanishru
)
non avere scarpe
ai
piedi
быть босым
в перен. смысле
(
odin-boy24
)
non avere scarpe
ai
piedi
быть нищим
(
odin-boy24
)
sbandierare
ai
quattro venti
раструбить по всему свету
si e'
sempre
a
un punto morto
а воз и ныне там
(
Lantra
)
soldato
a
contratto
контрактник
(
Olya34
)
spellarsi le mani
a
furia di applaudire
аплодировать до боли в руках
spellarsi le mani
a
furia di applaudire
хлопать до боли в руках
trovarsi
a
tu per tu
столкнуться носом к носу
(
gorbulenko
)
Get short URL