DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing A/S | all forms
EnglishRussian
a bull's eyeсто пудов
a bull's eyeсто очков
a kind of warm women's shoesрумынки
a man's gotta do what a man's gotta doнадо, Федя, надо! (источник – форум, автор V Igem)
a moment's workминутное дело
a night's lodgingночёвка
a people's oversight committeeКомитет народного контроля (в период советской власти специальная группа представителей трудового коллектива или общественности, следившая за правильностью и законностью действий администрации какого-либо предприятия during the Soviet period, a group of people representing a work collective or the public that made certain a company's actions were legal and correct)
after three months of planning and two years of building, it's a wrap and we've moved into our new home.после трёх месяцев планирования и двух лет строительства всё было готово и мы въехали в наш новый дом
all in a day's workобычное дело (if something difficult, unpleasant, or unusual is all in a day's work for someone, it is a normal part of their job; the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good or bad: For war reporters, dodging snipers' bullets is all in a day's work. • Oh, solving technological crises is all in a day's work for those of us in IT. Stargaze)
answer to a maiden's prayerне жених, а мечта (igisheva)
at a snail's paceнога за ногу (Супру)
be a thorn in someone's fleshстать поперёк горла кому-либо
be all in a day's workбыть чьей-либо работой (Nevtutor)
be in a tight spotбыть в безвыходном положении (Andy)
be on a rampageтворить бесчинства (tarantula)
be on a rampageбесчинствовать (tarantula)
care a tinker's curseхоть немного интересоваться (обыкн. употр. в отрицательной форме, но встречается в вопросительных и условных предложениях, и означает "совершенно не интересоваться","не беспокоиться", "наплевать", "ни в грош не ставить" Bobrovska)
colder than a witch's tit in a brass braсобачий холод (VLZ_58)
Come on, it's a no-brainer!да что тут думать!
do you agree than? it's a go!так значит вы согласны? идёт!
dressed up like a dog's dinnerрасфранченный
dressed up like a dog's dinnerрасфуфыренный
finances are a little tightс финансами немного туговато (I am not sure if you already discussed this with Lizzie, but if finances are a little tight, we could give you a $150 discount. • Захотели купить дачу, но с финансами немного туговато, пока я в декрете. Говорю, давай подождем чуть-чуть, хотя бы пока я пойду на работу. (из рус. источников) ART Vancouver)
for me it's a big dealдля меня это имеет большого значение (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это важная причина (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это по-настоящему большое дело (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это большое событие (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это большая проблема (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это очень серьезно (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это очень важно (Ivan Pisarev)
force oneself into a person's acquaintanceнабиться на знакомство
force oneself into a person's acquaintanceнабиваться в знакомство
force oneself into a person's acquaintanceнабиваться на знакомство
get a driver's licenseполучить водительские права (Washington Post Alex_Odeychuk)
give a rat's assпризнавать (give a rat's ass about someoned mancy7)
give a rat's assпариться о (ком-либо; give a rat's ass about someoned mancy7)
give him a Bell's!честь и хвала ему! (иногда иронично)
go at a snail's paceидти черепахой
grind one's fist into a man's faceзаехать кому-л. по лицу кулаком (one's knee into a man's stomach, etc., и т.д.)
grind one's fist into a man's faceдать кому-л. по лицу кулаком (one's knee into a man's stomach, etc., и т.д.)
he is a deadbeatон мышей не ловит
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место
here's aво (for you)
here's a nice state of things!ну и дела! (expressing shock or amazement ART Vancouver)
here's a pretty kettle of fish!вот так история получилась!
here's a pretty kettle of fish!вот так история!
here's a pretty kettle of fish!вот так история с географией!
here's a pretty kettle of fish!хорошенькая история!
He's a bad egg.он плохой парень (о преступниках Andrey Truhachev)
He's a bad egg.он из преступников (Andrey Truhachev)
He's a bad egg.Он-преступник (Andrey Truhachev)
He's a good sport.он просто молодчина (Andrey Truhachev)
He's a great guyон классный парень
he's a hard man to figure outон мудрёный человек
He's a small time racketeerон довольно заурядный рэкетир (Taras)
He's going out with a girl from his courseон "ходит" с девушкой с его курса (Andrey Truhachev)
He's going out with a girl from his courseон дружит с девушкой с его курса (Andrey Truhachev)
he's got a big mouthу него длинный язык
he's got a head on his shouldersу него ума палата
He's had a few too manyон явно перебрал (о спиртном fishborn)
he's knocked about the world quite a bitгде он только не побывал
hit a bull's-eyeпопасть в точку (macmillandictionary.com)
hotter than a goat's ass in a pepper patchпекло (VLZ_58)
How's that for a ...?вас устроит ... ? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?)
how's that for a changeНадо же! (A mother and child are talking... "John, I am tired of telling you to clean the dishes! Every time I ask you to clean the dishes, you don't do it. Right now, clean the dishes!" "Mom, I already cleaned the dishes." "You did? Well! How's that for a change!" VLZ_58)
how's that for a changeТебе нравится? (VLZ_58)
how's that for a changeПодумать только! (Two people are talking at work... "Is Mr. Smith here today?" "Yes, and he's unusually happy." "How's that for a change!" VLZ_58)
I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
I know it's a long shot ...навряд ли (MichaelBurov)
I know it's a long shot ...Вряд ли ... (MichaelBurov)
I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap"мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" Годится"
I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap"мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" То, что надо"!
I went on a real bender last night. My head's killing me!я вчера здорово погулял перебрал. Голова просто раскалывается! (Alex Lilo)
if he's a dayпо меньшей мере (q3mi4)
if he's a dayесли не больше (после указания возраста q3mi4)
I'll be a monkey's uncleёлки-моталки (Technical)
I'll be a monkey's uncle!мать честная! (Andrey Truhachev)
I'll be a monkey's uncle!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
in a pig's assни за что
in a pig's eyeсделанное с большим трудом (Yeldar Azanbayev)
is it a deal?договорились? (MichaelBurov)
is it a deal?идёт? (MichaelBurov)
is that a crime?и что, это грех? (Shabe)
it's a beautiful day outsideна улице прекрасная погода (sophistt)
it's a beautiful day outsideснаружи прекрасный день (sophistt)
it's a beautiful day outsideна улице очаровательная погода (sophistt)
it's a bit steepкрутовато (MichaelBurov)
it's a bit steepкруто (MichaelBurov)
it's a bit stiffслишком (It's a bit stiff you asking for a pay raise so soon – Это уж слишком – просить повышение оклада, когда ты проработал всего ничего VLZ_58)
it's a bit stiffглупо (It's a bit stiff to expect him to apologize – Глупо думать, что он когда-нибудь извинится. VLZ_58)
it's a breezeэто очень легко! (Andrey Truhachev)
it's a breezeлегче некуда! (Andrey Truhachev)
it's a breezeэто проще простого! (Andrey Truhachev)
it's a breezeпустяки! (Andrey Truhachev)
it's a breezeэто проще пареной репы (Andrey Truhachev)
it's a breezeна раз (Этот замок открывается на раз. Opening this lock is a piece of cake.; легко, без проблем easily, with no problem)
it's a cinchна раз
it's a cinchлегкотня (It's a cinch. You can do it. IgorTur)
it's a closed chapterвопрос закрыт (VLZ_58)
it's a closed issueтема закрыта (VLZ_58)
it's a coin tossфиг угадаешь (4uzhoj)
it's a crying shameочень обидно (It's a crying shame that someone has to lose this match but hey-ho, that's tennis. • It'd be a crying shame to miss the beginning of the show. • It's a crying shame that she's paid so little for what she does. • It's a crying shame that people cannot afford adequate housing. • It's a crying shame that so much money has been wasted on this pointless political campaign. 4uzhoj)
it's a crying shameкак жаль (a situation that makes one feel sad or disappointed: It's a crying shame Suan's father died just before her wedding. • It's a crying shame that movies are often so violent these days. • That your father could not attend graduation was a crying shame. • It's such a crying shame to have to die. 4uzhoj)
it's a cureэто моё лекарство (Alex_Odeychuk)
it's a dateдоговорились, встречаемся в назначенное время
it's a date!замётано! (fukuro)
it's a dealвот это дело! (Ольга Матвеева)
it's a dealдоговорились! (Азери)
it's a different storyэто совсем другой разговор (Pickman)
it's a different story nowтеперь пошла совсем другая музыка
it's a dirty job but someone's gotta do itнадо, Федя, надо! (источник – форум, автор V Igem)
it's a done dealпо рукам ("How much?" I said. ... "Couple of hundred," he said. "That's for a first-rate job, and you don't want anything less on a thing like this." "I'll give you two fifty," I said. "That's for a better than first-rate job, and you loan me a car the two or three days it's going to take you to do it, OK?" ... "It's a done deal, my friend," he said. (Lee Child) 4uzhoj)
it's a done dealвопрос закрыт (We've already hired someone for the position, so it's a done deal. Val_Ships)
it's a done dealпоздно, дело сделано (bigmaxus)
it's a gasздо́рово! (здо́рово nebelweiss)
it's a gasвысший класс! (nebelweiss)
it's a good three miles from hereэто ещё добрых три мили отсюда
it's a hard pass for meни за что (Taras)
it's a hell of a long wayчертовски далеко
it's a huge weight off one's shouldersгора с плеч свалилась (Vmosk)
it's a jungle out thereкак страшно жить (A: Gee, people are so rude in this town. B: Yup, it's a jungle out there. VLZ_58)
it's a jungle out thereчёрт поймёшь: хрен проссышь (Man, it's a jungle out there. VLZ_58)
it's a laugh!ну и потеха! (key2russia)
it's a laugh!вот потеха! (key2russia)
it's a moment's workминутное дело
it's a moot pointпроехали (SirReal)
it's a moot pointуже неважно (SirReal)
it's a mustто, что надо прочитать обязательно
it's a mustнадо повидать непременно
it's a mustто, что должно быть абсолютно
it's a no-brainerи дураку ясно (VLZ_58)
it's a no-brainerясно как день (VLZ_58)
it's a no-brainerк бабке ходить не надо (VLZ_58)
it's a no-brainerоднозначно (VLZ_58)
it's a no-brainer thatежу ясно, что (snowleopard)
it's a piece of cakeна раз
it's a pityсожалительно
it's a pleasure for meмне приятно (делать что-либо Andrey Truhachev)
It's a pleasure to deal with youс вами приятно иметь дело (дежурный комплимент)
it's a pleasure to deal with youс вами приятно иметь дело (дежурный комплимент Himera)
it's a real bummerполный облом
it's a real hootвот умора! (Andrey Truhachev)
it's a riotумор
it's a riotумора
it's a riotуморушка
it's a riotумора (as pred)
it's a rupture!какой восторг! (amorgen)
it's a school nightуже поздно, а завтра на работу (school night: A night before a morning on which one must get up for school or (in humorous use) work. 'More)
it's a school nightуже поздно, а завтра в школу (school night: A night before a morning on which one must get up for school or (in humorous use) work. 'More)
it's a screamвот умора! (Andrey Truhachev)
it's a shameсрамно
it's a sheer waste of timeэто пустая трата времени (sophistt)
it's a sidesplitterпрямо умора
it's a sidesplitterпросто умора
it's a sign of the timesвремя сейчас такое (SirReal)
it's a sinгрех (as pred)
it's a sinгрех
it's a sin to complainгрех жаловаться
it's a sin to waste so much fuelгрех тратить столько горючего
it's a small world!как тесен мир! (Andrey Truhachev)
it's a small world!вот уж воистину, мир тесен! (You ​know my ​old ​science ​teacher! It's a small ​world, isn't it? Val_Ships)
it's a small world!вот так встреча! (used to express surprise at meeting an acquaintance Val_Ships)
it's a small world!гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся (I never thought I'd run into Samantha at a ball game-it's a small world.)
it's a small world!воистину мир тесен (I never thought I'd run into Samantha at a ball game-it's a small world. Val_Ships)
it's a very shady transactionэто весьма сомнительная афера
it's a walk in the parkна раз
it's a wasteпсу под хвост
it's a wasteкак псу под хвост
it's a whole thingвсё очень сложно. (для описания трудности ситуации nexus)
it's a wrap!годится! (Andrey Truhachev)
it's a wrap!шабаш! (I think that's a wrap! Can you send over the invoice when you have a moment? – Мы пошабашили (= работа закончена) ART Vancouver)
it's a wrap!пойдёт! (Andrey Truhachev)
it's a wrap!зачёт! (Andrey Truhachev)
it's a wrap!порядок! (Andrey Truhachev)
it's a wrap!засчитано! (Andrey Truhachev)
it's a wrap!то, что надо! (Andrey Truhachev)
it's a wrap!Всем спасибо, все свободны! (kinopoisk.ru bojana)
it's a wrap!готово! (Andrey Truhachev)
it's a write-offпиши пропало (VLZ_58)
it's all in a day's workобычное дело (the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good: He waved my thanks aside. 'It's all in a day's work.' Stargaze)
it's all in a day's workэто моя работа (the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good: I said: `How can I ever thank you?' but he waved the question aside. `It's all in a day's work.' 4uzhoj)
it's been a long timeдавно тебя не слышно (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeдавно о тебе не слышно (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeмного воды утекло (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeчто-то ты пропал (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeдавно не виделись (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeдавно мы не говорили (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long time!сколько лет, сколько зим! (Mirinare)
it's been a whileмного времени утекло (Franka_LV)
it's been a whileдавненько (я не забивал VLZ_58)
it's been a whileмного времени прошло (Franka_LV)
it's been a whileстолько времени прошло (Franka_LV)
it's been a whileдавно не виделись (Andy)
it's been a whileсколько лет, сколько зим (sophistt)
it's been a while since anything like that happened to meдавненько со мной такого не бывало (Technical)
it's getting beyond a joke nowэто уже не смешно (It went down during the week and it still is not fixed although I have reported the fault three times. It's getting beyond a joke now. 4uzhoj)
it's gonna be a fun nightвечер будет весёлый (Andrey Truhachev)
it's just a phaseты это перерастёшь (Shakermaker)
it's just a phaseэто пройдёт (о явлениях, характерных для определенного возраста, эмоционального состояния и т.д. 42admirer)
it's just a stone's throw from here to the stationотсюда до вокзала рукой подать
it's kind of a complicated thing to describeсложная штука (george serebryakov)
it's more a gesture than anythingчисто символически (VLZ_58)
it's not a big dealв этом нет ничего особенного (To be honest, if you're a local it's not a big deal. Just a typical winter in Sierra Nevada. ART Vancouver)
it's not a big dealничего страшного (It's not a big deal, we can reschedule your appointment. ART Vancouver)
it's not a big deal for meмне нетрудно (to + infinitive; example provided by ART Vancouver: It's not a big deal for me to do that, it's just that I have to call our VP on a statutory holiday.)
it's not a huge dealничего страшного (ART Vancouver)
it's not a trifleдело непростое (Andrey Truhachev)
it's not a trifleэто вам не игрушки (Andrey Truhachev)
it's not a trifleэто не игрушка (Andrey Truhachev)
it's not a trifleэто не игрушки (Andrey Truhachev)
it's not a trifleэто не пустяк! (Andrey Truhachev)
it's not a trifleдело нешуточное (Andrey Truhachev)
it's really a hassleзамучился (I got a new smartphone today, and you have to update so many things, you have to change so many things – it's really a hassle. – я просто замучился ART Vancouver)
it's such a lovely day!уж больно день хорош!
it's such a shameОчень обидно (It's such a shame because it goes against the spirit of Christmas. (- a theft of presents / decorations) ART Vancouver)
it's time for a reality checkдавайте трезво взглянем на вещи (It's time for a reality check. We won't be able to compete with them: their budget is ten times as large as ours.)
it's worth a shotстоит попробовать (Technical)
Jack's such a couch potato.Джек – настоящий лежебока (Alex Lilo)
lead a dog's lifeгоре мыкать
let's call it a dayпора закругляться (I'm getting a bit tired now – let's call it a day. 4uzhoj)
let's call it a night.И, наверное, хватит на сегодня (предложение "закруглиться")
let's call it a nightдавай прощаться, уже поздно (Val_Ships)
let's give a tryдавай попытаемся (Yeldar Azanbayev)
let's give it a tryдавай попытаемся (Damirules)
let's give it/the topic a restзамнём для ясности (VLZ_58)
like a normal human beingпо-человечески (4uzhoj)
like it's not a big dealкак бы ненароком (george serebryakov)
like it's not a big dealкак бы между прочим (If you deliver bad news like it's not a big deal, then it's not a big deal. george serebryakov)
like water off a duck's backхоть бы хны (Shipatova)
make a silk purse out of a sow's earсделать из дерьма конфетку (VLZ_58)
more than a stone's throwкамнем не докинешь (о чём-либо отдалённом said of something far away)
not a cat's chanceникакой возможности (Bobrovska)
not a cat's chanceни малейшего шанса (Bobrovska)
not give a monkey´sплевать (на что-либо – about votono)
not to care a monkey's fuckсовершенно не заботиться
not to care a monkey's fuckбыть равнодушным
not to care a monkey's fuckсовершенно не интересоваться
not to care a monkey's fuckнаплевать
not to give a monkey'sзабить
not to give a monkey'sсовершенно не интересоваться
Ok, let's call it a dealладно, договорились (Yeldar Azanbayev)
plow up a piece of someone's land by mistakeзапахивать (impf of запахать)
plow up a piece of someone's land by mistakeзапахать (pf of запахивать)
put a bee in someone's bonnetморочить голову (Andrey Truhachev)
put a damper on one's paradeпомешать задуманному
put a damper on one's paradeиспортить чьи-либо планы
put a spoke in someone's wheelвставлять кому-либо палки в колёса
reproduce like it's a sportразмножаться как кролики (And these people... they reproduce like it's a sport Taras)
score a bull's-eyeпопасть в точку (macmillandictionary.com)
she is a tough guyей палец в рот не клади
she's got a voice like a foghorn!у неё горло луженое!
she's got a voice like a foghorn!у неё луженая глотка!
spot of different color on a dog's furмазурина
spot of different colour on a dog's furмазурина
supplement a baby's dietприкармливать
supplement a baby's dietприкормиться
supplement a baby's dietприкормить
supplement a baby's dietприкармливаться
supplement a baby's dietприкармливать
S.W.A.G.научный замер на скорую руку (1. Scientific/Silly Wild Ass Guess/Gauge. 2. opinions, or judgements, about something with less evidence than would make the opinon certain, but more than a simple opinion with no factual basis. -v. 3. making a guess with some information, but not enough to make a clear and certain determination nem0)
take off a horse's collarрасхомутать
talk a donkey's hind leg offзаговорить до смерти
that is a bit thickэто уж чересчур
that is a bit thickэто невыносимо
that is a fine how-do-you do!вот тебе фунт!
that is a fine how-do-you do!вот так фунт
that is a thing of the pastэто в прошлом (4uzhoj)
that was a capperэто был гвоздь программы (Yeldar Azanbayev)
that's a bad comparisonнеудачное сравнение (VLZ_58)
that's a bit richэто сильно! (сарказм SirReal)
that's a bit rich coming from youкто бы говорил ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's a bit rich coming from youсам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's a dear!молодец!
that's a different issueвопрос не в этом (Damirules)
that's a fine kettle of fish!миленькое дело!
that's a fine kettle of fishмиленькое дело!
that's a good boy!молодец!
that's a good startуже хорошо (VLZ_58)
that's a horse of another colorну, это Федот, да не тот
that's a horse of another colourну, это Федот, да не тот
that's a lame comparisonнеудачное сравнение (VLZ_58)
that's a laugh!ну и смехота!
that's a licker to meэто выше моего понимания (Andrey Truhachev)
that's a licker to meэто не для моего ума (Andrey Truhachev)
that's a loss I can just about surviveпереживу (c) Lee Child 4uzhoj)
that's a nice how-do-you-do!вот ещё новости! (VLZ_58)
that's a no-noэто ай-ай-ай (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто ай-яй-яй (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто делать нельзя (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто под запретом (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто запрещено (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто табу (Andrey Truhachev)
that's a poor comparisonсравнение хромает (VLZ_58)
that's a poor comparisonнеудачное сравнение (VLZ_58)
that's a shameвот досада (=that's a pity; в т.ч. и с сарказмом 4uzhoj)
that's a shameкакая досада (=that's a pity; в т.ч. и с сарказмом 4uzhoj)
that's a shameочень жаль (=that's a pity; в т.ч. и с сарказмом: That's a shame that he's thinking of retiring, I remember that shop from my childhood. sophistt)
that's a shame!как жаль! (SirReal)
that's a shameкакая жалость (в т.ч. с сарказмом sophistt)
that's a shameвот так незадача (4uzhoj)
that's a startдля начала неплохо (Andy)
that's a stretch.это ты загнул (Abysslooker)
that's a totally different ball gameэто совершенно другое дело (ART Vancouver)
that's a tricky oneэто непростой вопрос (–Where would you like to live if you had the choice? –That's a tricky one ... I've always liked the idea of living in Greece or Spain ... but that would mean leaving friends and relatives behind ... alexghost)
that's a tricky oneэто неоднозначный вопрос (alexghost)
that's a tricky oneэто вопрос с подвохом (alexghost)
that's a wee bit trickyэто немного сложновато (sophistt)
that's a you problemэто уже твоя проблема (досл. "это ТЫтошняя проблема"; a you problem is a problem only pertaining to one person, specifically you not me urbandictionary.com Shabe)
that's beyond a shadow of a doubtвне всякого сомнения (Val_Ships)
that's not a big dealничего особенного тут нет (ART Vancouver)
the third time's a charm!а в третий раз повезёт!
the third time's a charm!а в третий раз получится!
there's a catchтут есть загвоздка (I have the perfect job for you but there's a catch. Val_Ships)
there's a clever chap!вот умник выискался!
there's a cold draught down my backмне дует в спину (алешаBG)
there's a draught blowing round the back of my neckмне дует в затылок (алешаBG)
there's a fine fellow!ну и молодчага!
there's a fine gal!ну и молодчага!
there's a good fellowмолодец! (Bartek2001)
there's a good ladвот так-то лучше (употребляется при побуждении и одобрении определенного поведения собеседника, имеет снисходительный оттенок ad_notam)
there's a good ladмолодец! (ad_notam)
there's a hitch about your permitс вашим разрешением вышла заминка
there's a loveне в службу, а в дружбу (there's a love = "be good" or "behave properly" or "be nice to me" or even "please do me a favor" CCK)
there's a loveбудь другом (there's a love = "be good" or "behave properly" or "be nice to me" or even "please do me a favor" CCK)
there's a measure/grain of truth in thatесть маленько (VLZ_58)
there's a reasonне просто так (что-л. делается Abysslooker)
there's a screw loose somewhereчто-то не так
there's a screw loose somewhereчто-то неладно
there's a sucker born every minuteна наш век простаков хватит
there's a terrible draught in hereздесь ужасно дует (алешаBG)
there's a time for talking and a time for keeping silentгде лучше сказать, а где молчать
there's a washout for you!такой облом!
there's a world of differenceдве большие разницы (between – между Franka_LV)
there's many a slipхоть видит око, да зуб неймет ('twixt the cup an lip)
there's many a slip 'twixt the cup an lipхоть видит око, да зуб неймёт
there's no telling what a fool will doдуракам закон не писан
there's not a soul to talk toне с кем слова перемолвить
third time's a charm!а в третий раз повезёт! (MichaelBurov)
third time's a charm!а в третий раз получится! (MichaelBurov)
tight as a fish's assholeне подкопаешься (It’s manufactured up in Dalton and the whole operation is as tight as a fish’s asshole. They haven’t lost a single sheet in a hundred and twenty years. 4uzhoj)
tight as a fish's assholeвсе схвачено (4uzhoj)
wages for a day's workподёнка (= подёнщина)
Well, that's one heck of a storyНичего себе история (ART Vancouver)
when you were just a twinkle in your father's eyeкогда тебя ещё в "проекте" не было (denghu)
who's a guy gotta kill... to get somethingчто же нужно сделать, чтобы получить это (Berezitsky)
without a bad bone in one's entire bodyи мухи не обидит
worker in a grain merchant's shopлабазник
you don't have to be a rocket scientist to know thatёжику понятно
you don't have to be a rocket scientist to know thatежу понятно
you're the one who's a foolсам ты дурак (Technical)