DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing A one | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
A-1, A-Oneпервый класс, отлично (AnnaOchoa)
a cold oneпивко (Why should a guy having a cold one in his backyard have to listen to his windows rattle because some people are so inconsiderate with loud exhaust? 4uzhoj)
a good oneфишка (я тебе расскажу одну фишку про Сашу. I'll tell you a good one about Sasha.; шутка, что-то весёлое, озорное a joke; a funny or fascinating story)
A No. oneодин из первых (амер.: Yes, he was rich again, rated A No. 1... – Да, он опять разбогател, считался одним из первых граждан города... (Т. Драйзер "Двенадцать мужчин", "Мопассан-младший") Bobrovska)
A Number oneлучше не надо (амер.: ...he will turn out an A Number one job. – ...листовку он напишет – лучше не надо. (C. Гейм "Крестоносцы") Bobrovska)
a one for somethingчеловек, относящийся с энтузиазмом к (чему-либо)
a person blind in one eyeкривуля (masc and fem)
a person blind in one eyeкрив (as noun)
a person blind in one eyeкривая
a person blind in one eyeкривой
a rough oneотморозок (Andrey Truhachev)
A-oneпервоклассный
at the small of one'a backсзади за поясом (Val_Ships)
be one of a partyбыть из этой же компании (Andrey Truhachev)
bottle containing one-eighth of a liter of vodkaмерзавчик
but finish on a sad oneначать за здравие о ~и, а кончить за упокой
cost one a pretty pennyударять по карману
cost one a pretty pennyударить по карману
do a one-eightyсделать разворот на 180° (joyand)
give someone a one-ringerпустить вызов (let the phone ring once, giving the person you are calling little chance of answering; they either hear the phone or see the missed call and call you back: I've got no credit on my mobile so I'll give him a one-ringer and he'll call me back. 4uzhoj)
give me a stiff oneналейте мне чего-нибудь покрепче
God is not a sucker, he strikes smites a motherfucker when he sees oneБог-не фраер, он всё видит (VLZ_58)
have a couple quick onesнакатить (т.е. выпить; контекстуальный перевод Ремедиос_П)
have a good one!всего хорошего (при прощании Val_Ships)
have a good one!хорошего вам настроения (VLZ_58)
have a good one!желаю хорошо отпраздновать (To enjoy an event or occasion, especially a holiday or one's birthday. You're turning nineteen tomorrow? I hope you have a good one! VLZ_58)
have a good one!чао (abbr. HAGO)
have a good one!пока! (abbr. HAGO)
have a good one!всего доброго (Andrey Truhachev)
have a one-night standпереспать (с кем-либо один раз: No one leaves DLI without – at the very least – having a one-night stand with someone they met at The Brit. 4uzhoj)
have a quick oneвыпить на ходу (залпом)
have a quick oneпропустить стаканчик
have a quick oneнакатить (т.е. выпить; контекстуальный перевод Ремедиос_П)
he earned a lot of money in one scoopон разом заработал кучу денег
he is a smart oneон тонкая штука
he put away a pound of steak at one mealв один присест он уничтожил бифштекс в целый фунт весом
he put away a pound of steak at one sittingв один присест он уничтожил бифштекс в целый фунт весом
jostle one another for a whileпопихаться
kick back with a cold oneрасслабиться с баночкой холодного пивка (ART Vancouver)
land a one-night-standснять на ночь (VLZ_58)
like a one-legged man at a butt-kicking contestбыть не в своей тарелке (SGints)
like a one-legged man at a butt-kicking contestбыть не пришей кобыле хвост (SGints)
like a one-legged man at a butt-kicking contestбыть ни к селу, ни к городу (употребительно на Юге США SGints)
make one lose a liking forотвадить (от Супру)
make one lose a liking forотохотить
make one lose a tasteотохотить
make one lose a taste forотвадить (от Супру)
make one lose a taste forотохотить
on a scale of one to tenпо десятибалльной шкале (Raz_Sv)
one brick shy of a full loadс приветом
one can't see a thingничего не видать
one card short of a full deckс приветом
one day at a timeне торопя события (askandy)
one day at a timeпостепенно (askandy)
one day at a timeне всё сразу (Додик может все! Но он не может все сразу… (с) askandy)
one day at a timeшаг за шагом (askandy)
one foot on a banana peel, the other in the graveодной ногой в могиле
one heck of aпо высшему разряду (Lily Snape)
one heck of asth просто конфетка (Lily Snape)
one heck of aвысший класс (Lily Snape)
one heck of aпальчики оближешь (it's one heck of a song! песня выйдет – просто конфетка!) Lily Snape)
one hell of aни фига себе (как прилагательное 4uzhoj)
one hell of aнехилый
one hell of aзнатный
one hell of aотпадный
one hell of aотличный, замечательный (Ant493)
one hell of aкаких поискать
one hell of a businessтот ещё бизнес (bigmaxus)
one hell of a businessведение жёсткого бизнеса (bigmaxus)
one of a kindоригинал
one of a kindта ещё штучка (She is one of a kind. VLZ_58)
one step at a timeне торопи события (Mikhail11)
one to a customerодна единица товара в одни руки (dkozyr)
one to a customerпо одному на каждого (dkozyr)
one who doesn't observe a fastскоромник
one who expectorates a lotхаркунья
one who expectorates a lotхаркун
one who fights with a knifeпоножовщик
one who has a day offвыходной (of a male: Я сегодня выходной. – I have a day off today)
one who has a day offвыходная (of a female)
one who has a finger in every pieвсякой бочке затычка (О том, кто ввязывается в чужие дела VLZ_58)
one who hunts with a gunружейник
one who is always in a hurryторопыга (masc and fem)
one who is on a waiting listочередник
one who is responsible for a delayпрорывщик
one who is responsible for a delay or holdupпрорывщик
one who is responsible for a holdupпрорывщик
one who keeps a mistressсодержатель
one who mumbles a lotлопотун
one who mumbles a lotлопотунья
one who operates a rental establishmentпрокатчик
one who strips a tree of its bastлыкодер
one who wears a dressing gownхалатник
one who wears a robeхалатник (dressing gown, or a smock)
one who wears a robeхалатник
one who wears a smockхалатник
one-of-a-kindштучный (Liv Bliss)
of birds peck one another for a whileпоклеваться
pull a fast oneразыграть (It is the pub manager's belief that the source of the spilled drinks just might be the ghost of young lad as "it would make sense that a 17-year-old boy might find it quite funny to wind people up and have a bit of fun." What do you think of the weird video? Was Edward pulling a fast one on the patrons at the bar or was the spill merely a natural occurrence? coasttocoastam.com ART Vancouver)
pull a fast one onоблапошить (someone); on someone goo.gl Tanya Gesse)
pull a one-night-standснять на ночь (VLZ_58)
push one another for a whileпопихаться
put a damper on one's paradeпомешать задуманному
put a damper on one's paradeиспортить чьи-либо планы
put over a fast oneсхитрить (on Tamerlane)
rip you a new oneустроить головомойку (Tsa'tuyo)
rip you a new oneразнести в пух и прах (Tsa'tuyo)
rip someone a new oneвсыпать по первое число (VLZ_58)
rip you a new oneустроить "тёмную" (Tsa'tuyo)
scratch one another for a whileцапаться
scratch one another for a whileпоцапаться
shove one another for a whileпопихаться
since one was a childсызмалетства (= сызмала)
since one was a childсызмаленьку
since one was a childсызмалетства
since one was a childсызмалу (= сызмала)
since one was a childсызмалу
since one was a childсызмаленьку (= сызмала)
six of one, half a dozen of the otherпятьдесят на пятьдесят (когда сравнивают две одинаковые вещи vandaniel)
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwarизбочиться (= избочениться)
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочениться (pf of избочениваться)
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочиться (= избочениться)
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбоченить (pf of избочениваться)
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочить
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочениваться (I sure wish that people who comment on my entries would have the common courtesy of doing their homework before bloviating in public! The last time I checked the Russian word "разговорный" means "colloquial" or "informal"; if you cannot comprehend such a simple idea, I'll have to get out a bigger color crayon to explain it! wiktionary.org)
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбоченивать (impf of избочениться)
start on a merry note, but finish on a sad oneначать о здравии, а кончить за упокой
take a quick oneотхлебнуть из бутылки ("I'm allowed to smoke in the cell block. Why not here?" "Because this is my office. I make the rules here." A raw smell of whiskey floated across the desk. "Take another quick one," I said. "It'll calm you down. You got kind of interrupted when we came in." His back hit the back of the chair hard. His face went dark red. I struck a match and lit my cigarette. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
take one day at a timeрешать проблемы по мере поступления (joyand)
tear someone a new oneустроить разнос (под "one" скрывается слово "asshole". Примечание Liv Bliss: "Tear somebody a new one" has the same effect but is less vulgar. 4uzhoj)
tear somebody a new oneразгромить (SirReal)
tear somebody a new oneпорвать как тузик грелку (SirReal)
tear somebody a new oneпорвать на британский флаг (English expression is rude, use with caution SirReal)
that's a tricky oneэто неоднозначный вопрос (alexghost)
that's a tricky oneэто непростой вопрос (–Where would you like to live if you had the choice? –That's a tricky one ... I've always liked the idea of living in Greece or Spain ... but that would mean leaving friends and relatives behind ... alexghost)
that's a tricky oneэто вопрос с подвохом (alexghost)
Well, that's one heck of a storyНичего себе история (ART Vancouver)
without a bad bone in one's entire bodyи мухи не обидит
you're the one who's a foolсам ты дурак (Technical)