DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing поставить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в лабет поставитьput someone in an awkward situation
лабет поставитьput someone in an awkward situation
он был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на местоhe was such a headstrong boy that it took a great deal to set him down
она поставила написание детективов на потокshe can crank mystery novels out like fury (Taras)
поставить автографgive someone a black eye (т. е. фингал под глазом Супру)
поставить баночкуdrink a glass of vodka
поставить в дурацкое положениеleave hanging (Kuznetsov left hanging by Connolly on bench after power-play goal VLZ_58)
поставить кого-либо в затруднительное положениеput in a hole
поставить в нелепое положениеawk (joyand)
поставить в неловкое положениеput on the spot
поставить кого-либо в неловкое положениеput in a hole
поставить в неудобное положениеscrew (MikeIva)
поставить в один рядequate (to equate growing prosperity with the physical health of a nation Val_Ships)
поставить в тупикfloor
поставить в тупикstump
поставить выпивкуlubricate
поставить галочкуtick (Damirules)
поставить градусникtake someone's temperature (SirReal)
поставить градусникuse a thermometer (SirReal)
поставить домerect a building
поставить ему фингал под глазомleave him with a black eye (Alex_Odeychuk)
поставить знак равенстваequate (между кем или чем; to state the equality of or between Val_Ships)
поставить к стенкеspray with bullets (Супру)
поставить к стенкеgun down (Супру)
поставить к стенкеfusillade (Супру)
поставить к стенкеshoot
поставить к стенкеexecute (Супру)
поставить группу людей к стенкеline the men up against the wall (plushkina)
поставить капельницуwire up to a drip (Wakeful dormouse)
поставить к-либо на место, отделаться от к-либоput somebody off (Norwen)
поставить кого-либо в затруднительное положениеput someone on the spot
поставить кого-либо в тупик вопросомget somebody up a tree (sixthson)
поставить кого-то на местоkeep someone down (пресекать непозволительное поведение, давать отпор кому-либо SvezhentsevaMaria)
поставить крест на кого-либоgive somebody up for lost
поставить крест на ком-н.give somebody up for lost
поставить крышу на местоget one's head together (Abysslooker)
поставить магарычstand treat (VLZ_58)
поставить машинуget parking (в знач. "найти место для парковки": There's a couple of coffee shops just at the top. There's one at either end – depends where you can get parking. • Southbourne is usually much quieter although getting parking can be tricky. • There is huge space for parking, though getting parking can be a bit tough on weekends. 4uzhoj)
поставить машинуpark up (в знач. "припарковаться": We parked up near the customs office and got our paperwork done ready for the morning. • We parked up near the the yacht club and went for ice creams. 4uzhoj)
поставить на важную работуassign to an important work
поставить на видtick off (MichaelBurov)
поставить на картуtake a gamble on (VLZ_58)
поставить кого-либо на колениbring someone to his/her knees
поставить на конtake a gamble on (VLZ_58)
поставить на местоown (Баян)
поставить на потокcrank out (VLZ_58)
поставить на счётчикturn on the meter
поставить на счётчикthe meter is running (дать в долг на определённое время с угрозой расправы в случае задержки возврата долга to lend money for an agreed period of time with the threat of punishment if the debt is not repaid on time)
поставить кого-либо на счётчикset the clock ticking for (someone readerplus)
поставить на ушиsend someone into a frenzy (my video sent everybody into a frenzy – мой ролик поставил всех на уши Рина Грант)
поставить палаткуfix a tent up
поставить памятникerect a monument
поставить пистонlower the boom on (someone)
поставить пистонlambaste (someone)
поставить пистонlet have it (ругать кого-либо to reprimand someone)
поставить под угрозуput at risk (Анна Ф)
поставить подписьput one's John Hancock (John Henry)
поставить ребром последний грошsquander one's money
поставить ребром последний грошsquander money
поставить с ног на головуflip the script (VLZ_58)
поставить свечкуlet have it (ругать кого-либо to reprimand someone)
поставить свечкуlight a candle for (выразить или чувствовать благодарность по отношению к кому-либо to express gratitude to someone; someone)
поставить свечкуlower the boom on (someone)
поставить свечкуlambaste (someone)
поставить свечкуlight a candle for or (someone)
поставить свечкуkeep fingers crossed for or (молиться в надежде вызвать благоприятный исход какого-либо дела to pray for someone or something; something)
поставить кому-либо синякgive someone a black eye (Andrey Truhachev)
поставить синяк под глазомpunch someone's lights out (MichaelBurov)
поставить синяк под глазомraise a mouse (MichaelBurov)
поставить кому-либо синяк под глазомgive someone a black eye (В.И.Макаров)
поставить соперника в невыгодное положениеone-upmanship (и т.п.)
поставить соперника в невыгодное положениеone-upmanship
поставить термометрtake someone's temperature (SirReal)
поставить термометрuse a thermometer (SirReal)
поставить фингалgive someone a black eye (Гевар)
поставить фингалpunch someone's lights out (MichaelBurov)
поставить фингалraise a mouse (MichaelBurov)
поставить кому-либо фонарьgive someone a black eye
поставить щелбанflick (chronik)
Поставь свою закорючкуcould you put your John Handcock. (=подпись. (амер. разг.))
поставь себя на моё местоput yourself in my shoes (sophistt)
поставь себя на моё местоplay my position (Alex_Odeychuk)
поставьте себя на моё местоput yourself in my shoes (sophistt)
это лекарство поставило его на ногиthis medicine set him up
это поставило меня в неприятное положениеit put me on the spot