DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing чувствующий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть в своей тарелке, чувствовать себя как рыба в водеbe in one's element (Muguette)
Груз, который сам выбрал, несёшь не чувствуяA burden of one's own choice is not felt (ROGER YOUNG)
интуитивно чувствоватьfeel something in your bones (что-либо; I feel it in my bones that I will win the lottery this month – нутром чувствую, что в следующем месяце я выиграю лотерею vooglooskr)
интуитивно чувствоватьfeel it in one's bones (Taras)
интуитивно чувствоватьknow in one's bones (что-либо finita)
не чувствовать под собой ног от счастьяwalk on air (Yeldar Azanbayev)
неважно себя чувствоватьbe under the weather (skatya)
никогда не перестать чувствовать себя неловкоnever live sth down (за что-либо: I wish I'd never opened my mouth in the meeting – I'm never going to live it down! cambridge.org Shabe)
нутром чувствоватьfeel it in one's bones (Taras)
нутром чувствоватьknow by the pricking of one's thumbs (He knew something terrible was about to happen by the pricking of his thumbs.)
нутром чувствоватьmy gut tells me (тж. см. my instincts tell me (that) Taras)
плохо себя чувствоватьfeel under the weather (to feel ill: I'm feeling a little under the weather – I think I may have caught a cold Val_Ships)
плохо себя чувствоватьfeel a bit under the weather (Sorry, but I don't think I'll be able to work today. I'm feeling a bit under the weather. tavost)
работать, чувствуя себя как выжатый лимонwork in an exhausted state (Alex_Odeychuk)
рассказать всё, что чувствуешьbare one's soul (BAndreC1)
чувствовать в своей тарелкеcomfortable in skin (Yeldar Azanbayev)
чувствовать влечение кfall for (To become completely infatuated with someone; to fall in love with someone (idioms.thefreedictionary.com) | to suddenly have strong romantic feelings about someone (Cambridge Dictionary): MacLaine also told Winfrey that she often fell for the leading men she worked with, the exceptions being Jack Lemmon (The Apartment, Irma la Douce) and Jack Nicholson (Terms of Endearment). -- её привлекали / она влюблялась в (Wikipedia) ART Vancouver)
чувствовать всем существомfeel something in one's bones (I'm going to get cynical; I can feel it in my bones – я чувствую, что становлюсь циничной (Дж. Голсуорси "Путь святого") Bobrovska)
чувствовать нутромknow in one's bones (Abysslooker)
чувствовать окрылённостьfeel on top of the world (Andrey Truhachev)
чувствовать особое воодушевлениеfeel on top of the world (Andrey Truhachev)
чувствовать свою значительностьfeel oats (george serebryakov)
чувствовать себя абсолютно свободнымfeel as free as a bird (Jung said, at first, he was floating 1,000 miles above the earth. He felt as free as a bird and about to leave orbit. george serebryakov)
чувствовать себя в дурацком положенииfeel like a lemon (Br. Andrey Truhachev)
чувствовать себя в тепле и уютеbe warm as toast (I am warm as toast – мне тепло и уютно. shergilov)
чувствовать себя дуракомfeel like a lemon (Andrey Truhachev)
чувствовать себя зажатым в уголfeel backed into a corner (CNN Alex_Odeychuk)
чувствовать себя замечательноfeel like a million dollars (Taras)
чувствовать себя идиотомfeel like a lemon (Andrey Truhachev)
чувствовать себя или выглядеть замечательноon good form (Брит.англ., Амер.англ. – be in good form Krouglov)
чувствовать себя как домаfeel at home (markovka)
чувствовать себя на вершине блаженстваbe on cloud nine (george serebryakov)
чувствовать себя на все стоbe at a hundred per cent (Ivan Pisarev)
чувствовать себя на все стоfeel a million dollars (bigmaxus)
чувствовать себя на седьмом небеbe in seventh heaven (Andrey Truhachev)
чувствовать себя не в своей тарелкеbe out of one's element (Andrey Truhachev)
чувствовать себя не в своей тарелкеfeel out of one's element (george serebryakov)
чувствовать себя неважноout of sorts (VLZ_58)
чувствовать себя нездоровымfeeling a bit under the weather (Yeldar Azanbayev)
чувствовать себя некомфортноbe in the hot seat (I was in the hot seat for about an hour but they didn't learn anything from me – Они пытали меня целый час, но ничего от меня не узнали Taras)
чувствовать себя несправедливо обделённым, обиженнымfeel hard done by (vkhanin)
чувствовать себя неуютноbe in the hot seat (The politician will be in the hot seat on television tonight answering some unpleasant questions – Этот политический деятель будет сегодня чувствовать себя довольно неуютно перед телекамерой, поскольку ему придется отвечать на ряд щекотливых вопросов Taras)
чувствовать себя окрыленнымfeel on top of the world (Andrey Truhachev)
чувствовать себя отвратительноsick as a parrot (When I heard that Millwall had lost again I felt as sick as a parrot Taras)
чувствовать себя последним дуракомfeel like a lemon (Andrey Truhachev)
чувствовать себя просто превосходноfeel like a million dollars (Taras)
чувствовать себя прекрасноfeel right as rain (Ellisa)
чувствовать себя припёртым к стенкеfeel backed into a corner (CNN Alex_Odeychuk)
чувствовать себя раскованноfly by the seat of one's pants (When you're_* flying by the seat of your pants*_, you're feeling free and you're doing whatever comes to mind VLZ_58)
чувствовать себя самым лучшим образомfeel like a million dollars (Taras)
чувствовать себя скверноbe down (Yeldar Azanbayev)
чувствовать себя уязвимымhave a bull's eye on one's back (VLZ_58)
чувствовать себя хорошоbe alive and kicking (After years of slow earnings, the industry is now alive and kicking.)
чувствовать тошнотуsick to one's stomach (The way they treat people makes me sick to my stomach. merriam-webster.com ellie_flores)
чувствовать усталостьbe down (Yeldar Azanbayev)
чувствовать, что тебя обсуждаютears are burning (Interex)
чувствовать эмоции и настроение собеседниковread the room (Avenarius)
чувствуй себя развязноlet your hair down (bepKrill)
чувствующий себя как рыба в водеadept (at ... – с ... Alex_Odeychuk)