DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing чтобы не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
делать всё, чтобы не выйти в тиражstay relevant (CNN Alex_Odeychuk)
и пальцем не пошевелить, чтобы сделатьnot to stir a finger to do something (что-либо)
мы не настолько богаты, чтобы покупать дешёвые вещиwe are not rich enough to buy cheap things (igisheva)
мы не настолько богаты, чтобы покупать дешёвые вещиwe are not rich enough to buy cheap things / stuff (Alexander Oshis)
не мог удержаться, чтобыcouldn't help (doing something Alex_Odeychuk)
не надо быть гением, чтобы понять, чтоit doesn't take a genius to know that (Washington Post Alex_Odeychuk)
не надо быть семи пядей во лбу, чтобыit doesn't take a genius to (Alex_Odeychuk)
не нужно большого ума, чтобыit's not a big leap of imagination to (it is not a big leap of imagination to come to this conclusion Баян)
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыit doesn't take genius to (Taras)
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыit doesn't take a Sherlock Holmes to (do something Taras)
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыyou don't have to be a rocket scientist to (+ infinitive: You don't have to be a rocket scientist to learn how to change the oil in your car. thefreedictionary.com)
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыyou don't have to be a genius to (+ infinitive)
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыyou don't have to be a brain surgeon to (+ infinitive)
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыit doesn't take a brain surgeon to (realize, see, figure out something VLZ_58)
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыit doesn't take a rocket scientist to (realize, see, figure out something VLZ_58)
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыit doesn't take a genius to (figure out something, etc; Washington Post Alex_Odeychuk)
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыit's not a big leap of imagination to (Баян)
обещания для того и дают, чтобы их не выполнятьpromises are like piecrust, made to be broken
Тебе не нужно привирать, чтобы произвести впечатлениеYou don't have to lie to kick it (proggie)
тьфу-тьфу, чтобыы не сглазитьkeep your fingers crossed (VLZ_58)
тьфу-тьфу, чтобыы не сглазитьknock on wood (VLZ_58)
чтобы жизнь мёдом не казаласьso that no one thinks that life is all beer and skittles (VLZ_58)
чтобы жизнь мёдом не казаласьso that one does not think that life is all wine and roses (VLZ_58)
чтобы жизнь мёдом не казаласьso that one does not think that life is just a pleasure cruise (VLZ_58)
чтобы жизнь мёдом не казаласьso that no one thinks that life is all wine and roses (VLZ_58)
чтобы жизнь мёдом не казаласьso that no one thinks that life is just a bed of roses (VLZ_58)
чтобы жизнь мёдом не казаласьso that one does not think that life is all beer and skittles (VLZ_58)
чтобы не запутывать васlest we lead you on (MichaelBurov)
чтобы не застрятьso as not to get left behind (MichaelBurov)
чтобы не остаться в последних рядахso as not to get left behind (MichaelBurov)
чтобы не остаться пасти заднихso as not to get left behind (Alex_Odeychuk)
чтобы не плестись в хвостеso as not to get left behind (MichaelBurov)
чтобы не сглазить!bad harvest (В определенном контексте -аналог "сплюнь!" в русском языке. E.g.: "- Nothing will go wrong. – Bad harvest, bad harvest!" As explained in the "Downton Abbey" series, the superstitious farmers in the old days would shout "bad harvest" when the crop was good so that the gods wouldn't grow jealous of their luck pajohn22)
чтобы не сказать большеput it mildly (Val_Ships)
чтобы не сказать большеsay the least of it (Yeldar Azanbayev)
чтобы ты не говорил всё это чушьno matter how thin you slice it, it's still baloney (вздор, ерунда Interex)
я шагу не могу ступить, чтобы неI can't move a step without (+ gerund: "She had an absolutely hunted air, poor thing. 'I can't move a step without tripping over one or both of them,' she said. 'Generally both.' (…) It's wearing me to a shadow." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)