Russian | English |
бесконтрольно делать что-то | leave to someone's own devices (chumichka) |
быть уверенным в том, что делаешь | feel up to (To be confident in being able to do something. Interex) |
взяться за старое, делать что-то снова | at it again (Elvira_D) |
делай то, к чему призываешь | practise what you preach (george serebryakov) |
делай что должен, и будь что будет | do what you must, come what may (Alexander Oshis) |
делать вид, что не замечаешь | turn a deaf ear (Yeldar Azanbayev) |
делать вид, что не слышишь | turn a deaf ear (Yeldar Azanbayev) |
делать вид, что сидишь без денег | cry the blues (Bobrovska) |
делать с кем-либо всё что угодно | putty in hands (VLZ_58) |
делать сверх того, что необходимо и возможно | go the extra mile (ради кого-либо / чего-либо george serebryakov) |
делать то, что доставит вам радость | Whatever floats your boat (Elephant riding, bamboo raft ride, parasailing, cooking class ... doesn't matter, whatever floats your boat. Maxim Pyshniak) |
делать то, что надо | fight the fight (= do the right thing Scarlett_dream) |
делать что захочется | do your own thing (без оглядки на других votono) |
делать что-либо, вызывающее смех | get a laugh (Anyone can fall down and get a laugh. – Любой может упасть, и это вызовет смех. (фильм Transporter 3) fishborn) |
делать что-либо с энтузиазмом | sink one's teeth into something (When Julie got promoted, she immediately sank her teeth into her new job. Interex) |
делать что-то механически, не задумываясь | do something on autopilot (Сибиряков Андрей) |
заниматься слишком многими делами, что невозможно больше делать их хорошо | stretched too thin (Yeldar Azanbayev) |
знать, что делать для успеха | know which side one's bread is buttered on (Shabe) |
когда не знаешь, что делать, не делай ничего | when in doubt, do nowt (Yeldar Azanbayev) |
Лучше делать правильные вещи, чем вещи правильными | It's more better to do right things than to do things right |
Лучше поступать правильно, чем делать правильно | It's more better to do right things than to do things right |
лучше сделать, чем не делать | might as well (Alex_Odeychuk) |
не знать, что делать | feel all at sea (leranka) |
совсем не знать что делать | be completely at a loss (Andrey Truhachev) |
никогда не сделал/сделала чего-то, в сослагательном наклонении я бы никогда не., стрёмно делать что-то | wouldn't be seen in (требует после себя существительного или герундия: I wouldn't be seen dead wearing a dress like that cambridge.org ugolek) |
показать, что делать | teach the ropes (to show someone what to do fluent) |
понимать, что и как надо делать | understand where and how to do that conveniently (Alex_Odeychuk) |
предупреждение перестать что-то делать | shot across the bow (mariana22) |
продолжать делать то, что делал всегда | stick to knitting (thefreedictionary.com colombine) |
решить, что лучше всего делать | see how the wind is blowing (1Sasha1) |
решить, что лучше всего делать | see which way the wind is blowing (1Sasha1) |
тот, о ком идёт речь, может делать всё, что заблагорассудится | world is one's oyster (захочется Taras) |
что ни делает дурак, всё он делает не так | the fool's deeds are always wrong (Val_Ships) |
что я должен делать? | what's the drill? (‘And meanwhile what's the drill? Do I kiss you a good deal from time to time?' ‘No, you don't.' ‘Right ho. I just want to know where I stand.' ‘An occasional passionate glance will be ample.' (P.G. Wodehouse) = Что я должен делать? ART Vancouver) |