DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing цель | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быстро разрядить револьвер в цель с помощью двух рукfan the hammer (метод стрельбы веером (fan) из револьвера, когда одна рука нажимает спусковой крючок, а вторая взводит курок (hammer) много раз подряд kvakvs)
вижу цель, верю в себяlet nothing stand in your way (cnlweb)
вижу цель, не вижу препятствийlet nothing stand in your way (cnlweb)
высшая цельbigger fish to fry (Interex)
далёкая ближе к стратегической цельpot of gold at the end of the rainbow (From "The Times":"My son has a class of 19. He has two fantastic teachers, kind, encouraging and focused at all times on the pot of gold at the end of the rainbow". Leshek)
достичь своей целиhit home (Taras)
жаловаться на судьбу с целю вызвать сочувствие у присутствующихcry the blues (To complain, especially in order to obtain sympathy for one's own purportedly sad situation. Interex)
идти к цели, не встречая препятствийbe a clean shot on goal (Alex_Odeychuk)
использовать в корыстных целяхmisuse someone/something for one's own ends (Andrey Truhachev)
использовать все средства и возможности для достижения целиplay all the angles (to make use or take advantage of every means or opportunity one can find in order to reach or attain one's goal Taras)
использоваться в двух целяхdouble in brass (VLZ_58)
личные целиthe main chance (особ. корыстные Bobrovska)
мимо цели!way off the mark! (Andrey Truhachev)
быть на полпути к целиbe halfway there (Establish the right relationships at work and you’re halfway there. ldoceonline.com Shabe)
начинать любое дело, представляя конечную цельstart with the end in mind (Ananaska)
начинать любое дело, представляя конечную цельbegin with the end in mind (Ananaska)
не достичь целиfall by the wayside (напр., о планах A.Rezvov)
не достичь целиfall short of a goal (The film falls short of a goal set by Baz Luhrmann, as all this 3D glitz and glamour ultimately oveshadow the heart and soul of Gatsby's story. ART Vancouver)
не отступать от намеченной целиstay the course (Yeldar Azanbayev)
подставить с целью выгородить себяthrow under the bus (Баян)
пожертвовать чем-либо для достижения определённой целиbe sacrificed on the altar of (особенно, если речь идёт о неравноценном, с вашей точки зрения, размене. Essential medical care is being sacrificed on the altar of cost-effectiveness Николай Сергеев)
преследовать две взаимно исключающие целиeat one's cake and have it too (If you try to eat your cake and have it too, you will never gain anything in life. langwitch.ru younenari)
преследовать свои целиhave an axe to grind (выражение взято из рассказа Бенджамина Франклина, американского дипломата, учёного, писателя, о том, как однажды молодой человек проявил интерес к точилу Франклина, спросив, как оно работает. Объясняя это, Франклин быстро наточил топор (axe) своего гостя. Это было как раз то, чего хотел гость. Впоследствии Франклин нередко ловил себя на том, что встречающиеся с ним люди часто имели корыстные интересы – another axe to grind: His interest may be sincere, but I suspect he has an ax to grind Taras)
разные целиat cross purposes (Interex)
соответствовать определённой целиfit the bill (be suitable for a particular purpose Val_Ships)
ставить перед собой высокие, порой, труднодостижимые целиshoot for the moon (Keep on living low and wanting for your turn Is the only way to ease your concern If you want to find your dream for sure You don't wake up too soon And you'll find that he's a shooting for the moon (Uriah Heep. Wise Man from the album "Firefly") Victorian)
ставить перед собой высокие целиshoot for the stars (markovka)
точно в цельon the mark (Lyashenko I.)
увязнуть на полдороге к целиrun into the sand (K*i*v*i)
упорно идти к целиkeep your eyes on the prize (SirReal)
шантажировать с целью получения денегput the bite on something