Russian | English |
в ходе, в рамках | as a part of (Елена_С) |
ваш ход | the ball is in your court (masizonenko) |
высказать своё мнение в ходе дискуссии | put in five cents (С английской идиомой употребляется соответствующее притяжательное местоимение. VLZ_58) |
дать задний ход | double back (Abysslooker) |
дать задний ход | bottle out (Abysslooker) |
дать задний ход | be backtracking (New York Times Alex_Odeychuk) |
знать все ходы и выходы | learn the ropes (В.И.Макаров) |
игра с постоянно меняющимися на ходу условиями | moving goalposts (Natalia D) |
иметь свои ходы | have the inside track (связи, информацию, знакомства, дающие преимущество на пути к успеху ybelov) |
иметь свои ходы | be on the inside track (связи, информацию, знакомства, дающие преимущество на пути к успеху ybelov) |
иметь свои ходы | get the inside track (связи, информацию, знакомства, дающие преимущество на пути к успеху ybelov) |
на полном ходу | all guns blazing (VLZ_58) |
на полном ходу | like blue murder (Taras) |
начаться полным ходом | kick into high gear (The coffee urn was set up, the serving counter sponged down, and the preparations kicked into high gear. • Pretty soon students will be back and things will kick off into high gear. • Navy Day preparations kick into high gear. 4uzhoj) |
переломить ход войны | turn the war around (askandy) |
переобуться на ходу | turn on a dime (Баян) |
пойти в ход | come into play (Alexgrus) |
пойти полным ходом | kick off into high gear (At the end of August, when the late summer vegetables are finally kicking into high gear, we almost can't pick enough peppers, tomatoes or eggplant every day. 4uzhoj) |
полным ходом идёт | is well underway (ART Vancouver) |
преувеличивать события истории в ходе многочисленных пересказов от человека к человеку | grow in the telling (This tale grew in the telling. lunuuarguy) |
придумывать на ходу | play by the ear (george serebryakov) |
пускать в ход тяжёлую артиллерию | break out the big guns (george serebryakov) |
с ходу | in no time (Alex_Odeychuk) |
с ходу | off the reel (igisheva) |
с ходу впрягаться в работу | hit the ground running (with ... – над ... george serebryakov) |
сделать ход конём | pull a trump card (VLZ_58) |
сделать ход конём | pull a shrewd move (VLZ_58) |
сделать ход конём | make a clever move (VLZ_58) |
смелый ход | bold stroke (natty1610) |
сочинять на ходу | make up as goes along (I completely forgot the rest of my speech halfway through, so I just started making the rest up as I went along. VLZ_58) |
спать на ходу | be sleeping at the wheel (Am.E. Taras) |
спать на ходу | sleep at the wheel (Am.E.: Our goalkeeper is such a nincompoop. We would have won that match if he hadn't been sleeping at the wheel! Taras) |
учиться по ходу дела | learn as you go (Ballistic) |