DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing ушлый | all forms
RussianEnglish
время ушлоpast prime (Yeldar Azanbayev)
душа в пятки ушлаjump out of one's skin (Taras)
душа в пятки ушлаhave one's heart in one's mouth
душа ушла в пяткиjump out of one's skin (I nearly jumped out of my skin!; Jane nearly jumped out of her skin when the horse put its head through the kitchen window Taras)
душа ушла в пяткиgot cold feet (ART Vancouver)
моя душа ушла в пяткиmy heart was in my mouth (Andrey Truhachev)
моя душа ушла в пяткиmy heart is in my boots (Andrey Truhachev)
почва ушла из-под ногthe bottom has fallen out of something (You realize that the bottom is falling out of the fight game? – Вы понимаете, что бокс будет не в моде? / Харди "Власть без славы" Bobrovska)
почва ушла из-под ногthe bottom has dropped out of something (He was wondering how the fact that the bottom was going to drop out of local street-railways would affect Cowperwood so seriously. – Он недоумевал, каким образом близящийся крах местной трамвайной компании может серьёзно затронуть Купервуда. / Драйзер "Финансист" Bobrovska)
у меня душа в пятки ушлаmy heart dropped in my stomach (Andreyka)
у меня сердце в пятки ушлоmy heart was in my mouth (Andrey Truhachev)
у меня сердце в пятки ушлоmy heart is in my boots (Andrey Truhachev)
у меня сердце ушло в пяткиmy heart was in my mouth (Andrey Truhachev)
у меня сердце ушло в пяткиmy heart is in my boots (Andrey Truhachev)