DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing трудно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть в трудной ситуацииhave a tough row to hoe (If you say that someone has a hard row to hoe or a tough row to hoe, you mean that they are in a difficult situation and have many problems to deal with. george serebryakov)
быть в трудном положенииbe in the hole (Andrey Truhachev)
быть в трудном положенииbe in a hole (Andrey Truhachev)
быть готовым отчаянно сопротивляться в трудном положенииset one's back against the wall (Bobrovska)
быть человеком, с которым трудно иметь делоbe kittle cattle to shoe (Why, kings are kittle cattle to shoe... – Да с королями трудно иметь дело... (В. Скотт "Эдинбургская темница") Bobrovska)
в трудном положенииin a tight place (ART Vancouver)
в трудном положенииin the lurch (Taras)
в трудном положенииin hot water (Yeldar Azanbayev)
в трудную минутуwhen the chips are down (when you are in a very difficult or dangerous situation, especially one that makes you understand the true value of people or things: 'More)
в трудный моментwhen the crunch comes (Andrey Truhachev)
в трудный моментwhen it comes to the crunch (Andrey Truhachev)
в трудный моментif it comes to the crunch (Andrey Truhachev)
в трудный моментwhen the chips are down (Am. Andrey Truhachev)
в трудный моментwhen push comes to shove (Andrey Truhachev)
в трудный моментwhen the going gets tough (Andrey Truhachev)
в трудный моментwhen the going gets rough (Andrey Truhachev)
вся трудная работаall the heavy lifting (I'm only the assistant manager, but I'm the one who does all the heavy lifting in the company. Val_Ships)
выйти из трудного положенияturn a corner (VLZ_58)
выполнять трудную рольbe in the hot seat (When the people in the community we deal with are watching, it puts management in the hot seat – Когда сообщество, с которым мы имеем дело, интересуется происходящим, менеджеры чувствуют себя карасями на сковородке Taras)
дать трудную работу и предоставить самому с ней разобраться без подготовкиthrow sb in at the deep end (I was thrown in at the deep end when my company sent me to run the German office Irboya)
запредельно трудныйstratospherically expensive (в реализации, создании, осуществлении Alex_Odeychuk)
когда настанет трудный моментwhen the going gets tough (Andrey Truhachev)
когда настанет трудный моментwhen the crunch comes (Andrey Truhachev)
когда настанет трудный моментif it comes to the crunch (Andrey Truhachev)
когда настанет трудный моментwhen it comes to the crunch (Andrey Truhachev)
когда настанет трудный моментwhen push comes to shove (Andrey Truhachev)
когда настанет трудный моментwhen the going gets rough (Andrey Truhachev)
легко говорить, да трудно делать!the devil is in the details (Andrey Truhachev)
легко нанять, трудно уволитьquick to hire slow to fire (Sloneno4eg)
надежда на успех в очень трудном делеfighting chance (о преодолении трудностей, препятствий, сопротивления и т. п. Bobrovska)
найти весьма трудноhard to come by (If something is hard to come by, it is difficult to find. Val_Ships)
общий язык найти не трудноit's not hard to find common ground (CNN Alex_Odeychuk)
оказаться в трудной ситуацииbe up the swanny (также может быть down swanny = хуже некуда, см. сериал After Life, сезон 1 эп. 6, 11:13.: Пример употребления: I have no savings, so if I get fired from my job, I'll be up swanny without a paddle. thefreedictionary.com Eugenev)
оказаться в трудном положенииin the soup (Taras)
опыт, сын ошибок трудныхschool of hard knocks (grafleonov)
переживать трудные временаgo through a bumpy run (Red meat, a rich source of protein, is going through an especially bumpy run CafeNoir)
предстоит трудная задачаhave one's work cut out for one (The Canucks have their work cut out for them tonight. ART Vancouver)
призывать на помощь в трудной ситуацииcall in the cavalry (обращаться за помощью We’re running into serious trouble with the investigation of this crime. It’s time to call in the cavalry–I’ll contact the crime lab tomorrow. VLZ_58)
приспосабливаться к трудным жизненным ситуациямroll with the punches (Taras)
сложно выполнимая, трудно организуемая задачаherding cats (morganna)
справиться с трудной задачейturn the corner (Andrey Truhachev)
справиться с трудной ситуациейturn the corner (Andrey Truhachev)
труден только первый шагit is the first step that costs (Yeldar Azanbayev)
трудная задачаdifficult needle to thread (Журнализм, идиома. Подсмотрел в "Экономисте". CopperKettle)
трудная мишеньhigh-hanging fruit (YuliaO)
трудно встретитьhard to come by (Val_Ships)
трудно дляdifficult for (Yeldar Azanbayev)
трудно почувствоватьhard to put finger on (Your hesitation may be hard to put your finger on, but it's there for a reason. VLZ_58)
трудно сдвинуть это дело с мёртвой точкиit's hard to move the needle (Fortune)
трудное положениеrough going (VLZ_58)
трудное положениеrough sledding (We're running out of money. It's going to be rough sledding from now on, but we'll have to cope. VLZ_58)
трудное положениеtough spot (Your brother helped me out of a tough spot when I was out of work a few years back, so I'm more than happy to lend him a hand now.)
трудные временаrocky times (Oleksandr Spirin)
трудный выборtough call (A choice or judgment which is difficult to make, especially one involving only two alternatives.: That was a tough call. Cancelling the show was one of the toughest calls I had to make. ART Vancouver)
трудный для чтения/пониманияheavy going (I liked the film but the book was rather heavy going. VLZ_58)
трудный пример для подражанияtough act to follow (речь, выступление, деятельность так превосходно исполненные, что идущему следом будет очень трудно превзойти это valentinakorea)
условие или ситуация, которая становится чрезвычайно трудной для кого-то или чего-то, чтобы быть успешнойtwo/three strikes against somebody/something (marena46)
шансы на успех в очень трудном делеfighting chance (Bobrovska)