DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing только | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Богу только известноGod knows! (Alex_Odeychuk)
быть озабоченным только однимhave a one track mind (Andrey Truhachev)
быть только задумкойonly a gleam in eyes (Yeldar Azanbayev)
видеть только одну сторонуhave a one track mind (вещей Andrey Truhachev)
видеть только хорошие стороныlook at the world through rose-coloured glasses (чего-либо Азери)
все то же, что и раньше, только в большем объёмеmore of the same (Leviathan)
всё, что только можноthe whole enchilada (Let's ​throw a ​party – ​birthday ​cake, ​balloons, the ​whole enchilada. Val_Ships)
всё, что только можноthe whole schmeer (SirReal)
всё, что только можноthe whole megillah (SirReal)
всё, что только можно себе пожелатьall that one can wish for (Andrey Truhachev)
всё что угодно, только не это!anything but that! (Andrey Truhachev)
вы только посмотрите на этоlook at it go
выжимать всё, что только можно, изbeat the bag out of (igisheva)
говорят, что фанера летает, только низкоpigs can fly (There is no chance of that ever happening. (Used to show skepticism or cynicism over someone's hypothetical remark.): Bob: "If we could just get Democrats and Republicans to agree on a tax reform bill, we could bring the deficit down in no time." Dave: "Yeah, and pigs can fly!" kirobite)
грех да и толькоsimple sin (Alex_Odeychuk)
делай все сам, надейся только на себяpaddle your own canoe (Love many, trust a few and always paddle your own canoe Alex_No_Chat)
дело не толькоit's not just (в чём-либо NumiTorum)
забыть, о чём только что говорилlose train of thought (Mira_G)
занять чужое место как только оно освободилосьjump in one's grave (Лондон Shurrka)
затронуть только малую частьscratch the surface (какой-либо темы Баян)
здесь стоит сказать только то, чтоsuffice it to say (Alex offered to give his friend a ride to a screening for a model search. Suffice it to say his friend never became a model. Alex, on the other hand, was immediately picked by Mazda and has appeared in the Gucci, Versace and Zegna shows in Milan, NYC and Tokyo. ART Vancouver)
коснуться только малой частиscratch the surface (Баян)
лишь только им заблагорассудитсяjust when the mood suits them (After all, we cannot have the French inventing new beer styles just when the mood suits them. alemaster)
милые бранятся – только тешатсяlovers' tiffs are harmless
на уме только деньгиhave pound signs in sb's mind (ArcticFox)
на уме только деньгиhave dollars in sb's mind (They have no heart for football like the 1966 team just pound signs in their minds! ArcticFox)
направлять все усилия толькоmake something the top-most priority (на что-либо sankozh)
не только красивая, но и умнаяbe not a pretty face (Сибиряков Андрей)
но это только если очень/крупно повезётсhance would be a fine thing! (Баян)
один только Бог знаетGod knows! (Alex_Odeychuk)
остаётся только гадатьanyone's guess (Баян)
об этом остаётся только мечтатьсhance would be a fine thing! (UK informal: "You should relax a bit more." "Chance would be a fine thing." cambridge.org Shabe)
поддерживать что-либо только на словахpay lip service to
подумать только!oh boy!
покой нам только снитсяno rest for the wicked (В быту это выражение обычно используется, когда кто-то жалуется или просто отмечает, что привык много работать, поэтому именно такой перевод ближе всего по употребимости. Jekyll Grim Payne)
похожа свинья на быка, только шерсть не такаapples and oranges (igisheva)
представлять собой только верхушку айсбергаrepresent only a sliver of the full scope (of ... Alex_Odeychuk)
признавать чьи-либо заслуги только на словахpay lip service to (someone)
признавать что-либо только на словахpay lip service to something (В.И.Макаров)
признать что-либо только на словахpay lip service to something (В.И.Макаров)
пусть даже только для того, чтобыif only to (можно заменить на неидиоматическое even if it were only to: Even what happened to Tim wasn't your fault, but it was nice to hear you apologize anyway. [Even ] if [it were] only to know you could do it in the future. wordreference.com)
смех да и толькоtoo funny for words (Andrey Truhachev)
собака бывает кусачей только от жизни собачьейbeing nice is tough when life gets rough (смысловой перевод фразы из песни из мультфильма "Большой секрет для маленькой компании" (автор стихов – Юнна Мориц) youtu.be Aiduza)
стоит только попросить и получишьbe had for the asking (Bobrovska)
телефон, используемые только внутри аэропорта для связи с его службамиwhite courtesy telephone (Yeldar Azanbayev)
то же самое, только в большем объёмеmore of the same (Leviathan)
только безналичный расчётcash only (Ivan Pisarev)
только в качестве демонстрацииonly as display (напр., о рекламе товаров sheetikoff)
только вас не хваталоanother county heard from (starichokgordon)
вы только вдумайтесьlet this sink in (Баян)
только верхушка айсбергаonly the tip of the iceberg (Yeldar Azanbayev)
только верхушка айсбергаjust the tip of the iceberg (Yeldar Azanbayev)
только дайfor two pins
только для своихclubby (Yeldar Azanbayev)
только добавить масла в огоньonly serve to add fuel to the controversy (Washington Post Alex_Odeychuk)
только его и виделиhe was gone in a flash (coopernord)
только его и виделиthat was the last they saw of him (coopernord)
только иbe out to (напр., "он только и думает, как бы..." scherfas)
только и думать оtake something on the brain (чём-либо Bobrovska)
только и думать оhave got something on the brain (чём-либо; I have got that new tune on my brain. – Меня всё время преследует эта новая мелодия. Bobrovska)
только ленивый неonly the lazy will not (sankozh)
только ленивый неonly the lazy would not (sankozh)
только лишьat a pinch (only just; perhaps; if you're lucky.. Interex)
только между намиcone of silence (Keep it in the cone of silence, we aren't inviting Cindy and her boyfriend to the movies because they embarrass us Taras)
только можетpossibly can (He did everything he possibly could for me – Он сделал для меня всё, что вообще мог/что только мог; He had to record the events as accurately as he possibly could – Eму требовалось зафиксировать события (настолько) точно, насколько он вообще/только мог; ~ так точно, как он (вообще) только мог Баян)
только на бумагеon paper only (Shell companies–which exist on paper only, with no real employees or offices–have legitimate uses Andrey Truhachev)
только на бумагеonly on paper (A shell corporation is a company or corporation that exists only on paper and has no office and no employees Andrey Truhachev)
только на пользуa little bit of what you fancy does you good (эту фразу часто говорят, когда имеют в виду секс kirobite)
только начинать пониматьscratch the surface ("I think we're just scratching the surface with how good we can be," said Jonas Jerebko, who added 14 points. VLZ_58)
только не этоnot again (arturmoz)
только не это!anything but that! (Andrey Truhachev)
только посмей!don't you dare! (I will be very ​angry at you if you do: Don't you dare go without me! Val_Ships)
только посмотритеcheck it out (Александр_10)
только раз бывает в жизни встречаopportunity knocks but once (Andrey Truhachev)
только руку протяниclose at hand (VLZ_58)
только руку протяниwithin easy reach (VLZ_58)
только руку протяниat one's fingertips (lady_west)
только то увидеть, как пятки засверкалиnot see someone for dust (After Greg got that big job offer, we did not see him for dust. – он удрал, только пятки и сверкали / мы только то увидели, как пятки засверкали thefreedictionary.com Shabe)
только упрямому это под силуit's dogged that does it (Yeldar Azanbayev)
только хорошее случается в жизниlife is a bowl of cherries (younenari)
только хотел это сказатьyou took the words right out of my mouth (CultureMy)
только через мой трупnot until I'm six feet under (No, you can't read my diary – not until I'm six feet under. Val_Ships)
только что родитьсяlive under a rock (Баян)
только шум стоит, почём зря, без зазрения совестиlike there is no tomorrow (Beloshapkina)
только языком трепать уметьbe all talk and no action (No wonder people no longer believe a word he says. He's all talk and no action. No matter what he promises, nobody will be able to trust him. collinsdictionary.com Shabe)
труден только первый шагit is the first step that costs (Yeldar Azanbayev)
хоть горшком назови, только в печь не сажайsticks and stones can break my bones (Yeldar Azanbayev)
хотя бы только для того, чтобыif only to (he may show up if only to see you – он может появиться здесь хотя бы только для того, чтобы повидать вас)
чего только в мире не бываетthe world is full of surprises (Ivan Pisarev)
чего только не придумаютwhat won't they think of next (VLZ_58)
что угодно, только неanything but (Andrey Truhachev)
шанс даётся только один разopportunity knocks but once (Andrey Truhachev)
это только началоthe worst is ahead (а дальше будет только хуже: A comprehensive report on Turkey's bubble economy, its recent troubles, and why the worst is still ahead. forbes.com arturmoz)
это только цветочки, ягодки впередиthe thick end of the stick comes next
этого только не хваталоanother county heard from (starichokgordon)