DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing твой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
весь мир у твоих ногsky is the limit (Yeldar Azanbayev)
дело твоёit is your lookout (британский английский, неформальное выражение vkhanin)
есть в твоих словах смыслyou have a point (Shabe)
знай, кто твой врагknow your enemy (wikipedia.org blackstar3103)
знай, кто твой врагknow thy enemy (blackstar3103)
кто-то прошёл по твоей могилеsomeone stepped on your grave (из области народных английских поверий средних веков: если кто-то пройдет по тому месту, где в будущем будет твоя могила, ты обязательно побледнеешь или покроешься мурашками или вздрогнешь и т.д. Как правило, этот фразеологизм надо переводить – "Что это с тобой? Будто тень легла!", ну и что-нибудь эдакое в том же духе CCK)
не твое делоyou are way out of line (Сирена)
не твоего ума дело!none of your business (Баян)
перед тем как бросить на твою голову кирпич, Господь сначала кидает в тебя камешкиGod drops pebbles on your head before he drops a brick
по твоей готовностиwhenever you're ready (Shabe)
по твоей частиright down your alley (This would be right down your alley. – Это по твоей части. ART Vancouver)
потратить / рискнуть всем, что есть, что на твой взгляд обеспечит успехbet the farm (Lyana_M)
спаси, Господи, люди твояsalva nos Christ Redemptor (Супру)
твоей заслуги в этом нетno thanks to you (Syros)
твои слова да Богу в уши!from your mouth to God's ears! (jewish-languages.org Andrey Truhachev)
твои слова да Богу в уши!from your mouth to God's ears!
твои слова да Богу в ушиfrom your mouth to God's ear (VLZ_58)
твои слова не должны расходиться с деламиpractise what you preach (george serebryakov)
твоя взялаyou win (Viacheslav Volkov)
твоя очередь действоватьthe ball is in your court
твоя очередь тасоватьit is your make (Yeldar Azanbayev)
твоя песенка спетаyour goose is cooked
твоё здоровье!cheers! (Andrey Truhachev)
твоё счастье, чтоyou're very lucky that (ART Vancouver)
теперь твоя душенька довольнаare you done with (чем-либо Alex_Odeychuk)
теперь твоя очередь действоватьthe ball is in your court
это как раз в твоём духеit had you written all over it (когда что-то напоминает вам о человеке, которому вы адресуете эту фразу, или знаете, что это что-то ему бы точно понравилось: That movie had you written all over it – Я сразу подумал о тебе, когда увидел этот фильм. kadzeno)
это не твоя винаit's not your fault (Acruxia)
я желаю тебе удачи в твоих будущих начинанияхI wish you good luck for your future endeavors (Andrey Truhachev)
я желаю тебе удачи в твоих будущих начинанияхI wish you good luck with your future endeavors (Andrey Truhachev)
язык твой – друг мойtongue in check (Alex_Odeychuk)