Russian | English |
бытует такое мнение, что | there is a notion that (Ivan Pisarev) |
в таком духе | in this light (Look at it in this light. On what occasion would it be most probable that such a presentation would be made? ART Vancouver) |
в таком ключе | in this light (Look at it in this light. On what occasion would it be most probable that such a presentation would be made? ART Vancouver) |
в таком разрезе | in this light (Look at it in this light. On what occasion would it be most probable that such a presentation would be made? ART Vancouver) |
Возможен такой вариант | one possibility is that |
вот такая вот фигня | that's the way the cookie crumbles (BrinyMarlin) |
вот такая петрушка | that's the way the cookie crumbles (BrinyMarlin) |
вот такие пироги | that's the way the cookie crumbles (вот такие дела; that's the way it goes (often said of things that go badly) Баян) |
вот такие пироги | that's the mess we are in |
вот такие пироги | that's the dealio (godsmack1980) |
вот такие пироги | that's life |
вот такие пироги | it's a fine kettle of fish (so that's how it is. usually said when a situation is complicated or when it is no good at all) |
вот такие пироги | it's a pretty kettle of fish (so that's how it is. usually said when a situation is complicated or when it is no good at all) |
вот такие пироги | that's how it goes (george serebryakov) |
вот такие пироги с котятами | that's the way the cookie crumbles (Drozdova) |
вот такие пироги с котятами | that's how it goes (george serebryakov) |
вот такие пирожки с котятами | that's the way the cookie crumbles |
вы такой, какой есть | leopard can't change his spots (Yeldar Azanbayev) |
выражение такое | turn of phrase (Taras) |
для меня это такая честь | you do me proud (VLZ_58) |
Забудешь такое! | will I ever forget! |
знать, кто я такой на самом деле | know what I'm all about (каких взглядов придерживаюсь; CNN Alex_Odeychuk) |
знать, что это такое и с чем его едят | know what these words mean and how they fit together (Alex_Odeychuk) |
и всё такое прочее | the whole enchilada (после перечисления чего-либо Val_Ships) |
и не такое бывало | stranger things have happened (grafleonov) |
именно в такой-то день | of all days (a visit on September 11 of all days Beforeyouaccuseme) |
иметь такую роскошь | have the luxury (как; they don't have the luxury of waiting 14 months; i don't have the luxury of time; they have suffered too much to have the luxury to be nostalgic; many of us do not feel that we have the luxury to fail Баян) |
исправить такое положение дел | right the ship (We need to right the ship or else all of us are going to be looking for new jobs. Val_Ships) |
как вам такое? | how do you like them apples? (shergilov) |
как вам такой ...? | what price something? (Jane's best friend told us all about Jane's personal problems. What price friendship? • Jack simply declared himself president of the political society. What price democracy? 4uzhoj) |
молодёжь сейчас такая пошла | kids these days (Ivan Pisarev) |
не ты один такое испытал/пережил, ты не один такой | you are in a good company (Kostya Lopunov) |
никогда раньше такого не было | this is a first (уместно при описании ситуации, с которой никогда раньше не сталкивался AsIs) |
никогда такого не было, и вот опять | never before and once again (В.С. Черномырдин vgsankov) |
объяснить, что такое и с чем его едят | explain what it actually is and the advantages we gain by using it (Alex_Odeychuk) |
он исключительно питается в изысканных ресторанах. Места такие, как закусочные ниже его достоинства | he only eats at the finest restaurants. Fast-food places are beneath him (Yeldar Azanbayev) |
он слыхом не слыхал о таких вещах | he has never heard about such things |
под такой развесистой клюквой всем можно спрятаться | dry that out (Yeldar Azanbayev) |
похожа свинья на быка, только шерсть не така | apples and oranges (igisheva) |
почему такой грустный? | why the long face? (A question asked to know why someone is upset. It's Christmas, Jane. Why the long face? (Why are you so unhappy on Christmas?) – Urban Dictionary arturmoz) |
продолжать в таком же духе | keep that shit up (votono) |
просто выражение такое | turn of phrase (Taras) |
раз пошла такая пьянка-режь последний огурец | let's go for the gusto! (grafleonov) |
раз пошла такая пьянка-режь последний огурец | let's go for it! (grafleonov) |
раз пошла такая пьянка-режь последний огурец | go the whole hog (grafleonov) |
раз пошла такая пьянка-режь последний огурец | go for the gusto! (grafleonov) |
раз пошла такая пьянка-режь последний огурец | let's live a little! (grafleonov) |
раз пошла такая пьянка-режь последний огурец | let's go the whole way (grafleonov) |
с такими друзьями никаких врагов не надо | with friends like that who needs enemies (Alex_Odeychuk) |
такие вопросы с кондачка не решаются | such delicate issues cannot be solved overnight (CNN Alex_Odeychuk) |
такие вот дела | that's the way the cookie crumbles (Drozdova) |
такие дела | that's how it goes (Ivan Pisarev) |
таким же макаром | by the same token (mikhailS) |
таким же образом | by the same token (bigmaxus) |
таким, каким кто-либо желает | of own making (Deal with all the bits and pieces of your past if you want a future of your own making. VLZ_58) |
Такого добра навалом | a credit a dozen ("пруд пруди", "куда ни ткни"; "I don't buy that propaganda about Kyth's 'beautiful mountains' or 'perfect equatorial climate.' Those things are a credit a dozen." UncleDozer) |
такое и представить себе невозможно | not in my wildest dreams (sophistt) |
такое не каждый день увидишь | that's not something you would see every day (Ivan Pisarev) |
такое ощущение, что кавалерией – на танки | forlorn hope (Alex_Odeychuk) |
такой же, как | every bit as (... as ... = equally as ... (Cambridge Dictionary): Opponents of the war are considered every bit as patriotic as supporters. (Cambridge Dictionary) • Among these bizarre accounts are tales from all over of what appear to be some sort of thin, pale beings, often hunched over, crouching, and crawling as if from a nightmare, that have come to be collectively known as "Pale Crawlers," and which are every bit as creepy as you might imagine. -- такие же страшные, как вы могли бы вообразить (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
такой, какой есть | leopard can't change his spots (Yeldar Azanbayev) |
у тебя сегодня такой вид, как будто сам чёрт тебе не брат! | you look very bright-eyed and bushy-tailed this morning (VLZ_58) |
уже не такой, как раньше | past prime (Yeldar Azanbayev) |
уже не такой, как раньше | over the hill (Taras) |
я бы и врагу такого не пожелал | I wouldn't wish that on a dog. (McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs masizonenko) |
я бы и врагу такого не пожелал | I wouldn't wish that on my worst enemy (McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs) |
я повидал парочку такого | I have seen a couple of showdowns in my day (чего-то интересного) на своём веку (WestWorld shapker) |
я такой | that's how I roll (yurbel) |