DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing так | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а так оно и есть!it's a fact, Jack! (Ivan Pisarev)
в жизни редко что складывается так, как задумывалосьlife rarely proceeds in a straight line (Washington Post Alex_Odeychuk)
вкусно так, что пальчики оближешьit's finger-licking good (Alex_Odeychuk)
вот так всегдаthat's typical (grafleonov)
вот так всегдаthat's just typical (grafleonov)
вот так всегдаnow that's just typical (grafleonov)
вот так всегдаtypical (grafleonov)
вот так историяfine kettle of fish (Yeldar Azanbayev)
вот так так!oh boy!
все будет так, как кто-либо решилone's way or the highway (нечто вроде "соглашайся или скатертью дорога" LisLoki)
всё будет так, как карта ляжетit depends on the luck of the draw (Financial Times Alex_Odeychuk)
всё пойдёт так, как карта ляжетit depends on the luck of the draw (Financial Times Alex_Odeychuk)
всё пошло не такthe wheels come off (votono)
гулять так гулятьhang the cost (Abysslooker)
да будет такso be it (Taras)
давайте я так скажуlet me put it this way (Ivan Pisarev)
долго так продолжаться не можетnail in coffin (I missed the deadline again last week I suppose that is another nail in my coffin. kirobite)
думать так же, как кто-л.take one's colour from smb. (Bobrovska)
если можно так выразитьсяif you like (В.И.Макаров)
если все так пойдет и дальшеif it carries on like this (Баян)
заняться сексом, потому что так принятоlie back and think of England (не по желанию Bartek2001)
здесь что-то не такthere's something fishy going on here (Andrey Truhachev)
здесь что-то не такthere's something fishy here (Andrey Truhachev)
здесь что-то не такsomething is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev)
и так далее, до бесконечностиand so on ad nauseam (This, added to the new financial year increases in council charges, water bills, fuel and so on ad nauseam puts into perspective the amounts some of our MPs have been claiming as expenses and underlines why I''ll be looking very closely at any candidate who requests my vote. thefreelibrary.com Andrey Truhachev)
и так неnot quite so (и так не длинная = not quite so long Ivan Pisarev)
извольте, пусть будет такso be it (Taras)
именно такno ifs, ands, or buts (exactly so Interex)
как аукнется, так и откликнетсяchickens come home to roost (Taras)
как бы не так!wide of the mark! (Andrey Truhachev)
как бы не так!way off the mark! (Andrey Truhachev)
как бы не так!you're miles out! (Andrey Truhachev)
как бы не так!far from it! (Andrey Truhachev)
как бы не так!not on your nelly!
как решат, так и будетwhatever they decide, so be it (англ. словосочетание взято из статьи в газете Tampa Bay Times, штат Флорида Alex_Odeychuk)
как так?how's that? (VLZ_58)
как ... , так и ... as to and (Lelicona)
как..,точно так жеjust as (just as .., so (too)/even so...: Just as the French like their wine, so the English like their beer. – [в переводе для благозвучия предложения меняются местами] – Англичане любят своё пиво точно так же, как французы – своё вино. (или) Англичане так любят своё пиво, как французы – своё вино. Баян)
лицо, выписывающий чек не может оплатить никаких денег, так как у него нет достаточно денег на его счётеbounce a check (Yeldar Azanbayev)
мне и так хорошоI'm good (Ин.яз)
мне так неудобноI'm so embarrassed (Acruxia)
может так случиться, чтоthere could come a point (~ where/when Баян)
назовём это такfor lack of a better term (Баян)
не везёт так не везётhard luck (Yeldar Azanbayev)
не везёт так не везётtough luck (Yeldar Azanbayev)
не везёт так не везётhard lines (Yeldar Azanbayev)
не везёт так не везётbad luck (Yeldar Azanbayev)
не всё здесь так просто, как кажется на первый взглядthere's more to this than meets the eye (ART Vancouver)
не всё так гладко в Датском королевствеsomething is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev)
не всё так однозначноnot cut and dried (It's not cut and dried, there are a lot of ramifications to it. • The answer to this question is not cut and dried. ART Vancouver)
не всё так простоthere is more in this than meets the eye
не всё так простоnot cut and dry (ART Vancouver)
не всё так радужноnot everything in the garden is rosy (But not everything in the garden is rosy. Sales may look good but they're actually 10% down on last year. VLZ_58)
не всё так сладкоnot all it's cracked up to be (kirobite)
не мытьём, так катаниемthere is more than one way to skin a cat (moevot)
не мытьём, так катаниемthere's more than one way to skin a cat (moevot)
не мытьём, так катаньемin some way or other (Andrey Truhachev)
не мытьём, так катаньемby some means or other (Andrey Truhachev)
не мытьём, так катаньем.Beg, borrow or steal! (Nata Shkoda)
не мытьём так катаньемby hook or by crook
не мытьём, так катаньемby one means or another (Andrey Truhachev)
не мытьём, так катаньемsome way or other (Andrey Truhachev)
не мытьём, так катаньемthere is more than one way to skin a cat (moevot)
не мытьём, так катаньемthere's more than one way to skin a cat (moevot)
не мытьём, так катаньемfor love or money (Азери; наоборот, т. к. англ. фраза употребляется только в отрицательных утверждениях SirReal)
не так, как предполагалосьnot all it's cracked up to be (jouris-t)
не так понять друг другаget one's wires crossed (to get confused or mixed up about another person's intentions; to misunderstand one another: We got our wires crossed and I waited for an hour in the wrong place. • We got our wires crossed so I went to the bus station and she to the railway station. 4uzhoj)
не так понять, неправильно понятьget something backward (Yeldar Azanbayev)
не так, так эдакbeg, borrow or steal (slitely_mad)
не так, так этакbeg, borrow or steal (slitely_mad)
не так хорошо, как казалосьless than meets the eye (Unfortunately, with her boyfriend, there is less than meets the eye. Азат Ишимов)
нужно признать, что это такthere's that ('She'll be madder than a wet hen!' 'Yes, there's that.' ART Vancouver)
он так и ахнулhe simply opened his mouth
относись к другим так же, как хочешь, чтобы отнеслись к тебеall the world loves a lover (VLZ_58)
по крайней мере, мне так сказалиor so I've been told (досл. "или (если быть точным) так мне (по крайней мере) было сказано": I know it's hard to believe, but some gay men do know and actually follow sports. Now I'm not one of those men, but those men do exist (or so I’ve been told…) pride.com Shabe)
повезло так повезлоall one's Christmases have come at once (Abysslooker)
пойти не такgo south (I should be there for insurance. There are a lot of ways this can go south Taras)
помирать так с музыкойgo out with a bang (SirReal)
помирать так с музыкойsell life dearly (Yeldar Azanbayev)
поступай те как угодно, если так тебе вам удобноwhatever melts your butter (VLZ_58)
поступай те как угодно, если так тебе вам удобноwhatever tickles your pickle (VLZ_58)
поступать такfight the fight (Scarlett_dream)
поступать так, как нужноfight the fight (= do the right thing Scarlett_dream)
похожа свинья на быка, только шерсть не такаapples and oranges (igisheva)
просто такfor the thrill of it (She gambles for the thrill of it. anadyakov)
пусть будет такso be it (Taras)
пусть так и будетso be it (Taras)
рвение так и прётon a tear (VLZ_58)
сделать так, чтобы кто-либо перестал кому-либо докучатьget someone out of one's hair (markovka)
слухи не так уж преувеличеныrumours are not so greatly exaggerated (Rumours of trouble at Coca-Cola are not, it seems, so greatly exaggerated. ART Vancouver)
случилось так, чтоit so happened that (Баян)
так вот куда ветер дуетis the wind at that door (Yeldar Azanbayev)
так говорятturn of phrase (Taras)
так дела не делаютсяit doesn't map to how the real world actually works (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
так держатьhang in there, do your best, keep it up (markushe)
так же, какevery bit as (... as ... = equally as ... (Cambridge Dictionary): It is clearly possible to love an adopted child every bit as much as a biological child. (Cambridge Dictionary) -- так же сильно, как родного • ... environmentally-friendly cleaning agents can work every bit as well as those that are full of harmful chemicals (Cambridge Dictionary) -- так же хорошо, как те, в которых полно вредных химических веществ ART Vancouver)
так же как иabout as complete as (gramota.ru ZolVas)
так и бытьso be it (Taras)
так и естьtake it to the bank (Smartie)
так и неймётсяants in pants (kirobite)
так и скажиsay so (You want it? Say so genius.com Shabe)
так, как нужноright as rain (Don't worry, everything will be right as rain. ART Vancouver)
так многоlike there is no tomorrow (You can't go on eating candy bars like there's no tomorrow. VLZ_58)
так нагло, как будто у него в кармане лежала запасная челюстьas brazenly as cat burglars (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете New York Times; напр., он хамил так нагло, как будто у него в кармане лежала запасная челюсть Alex_Odeychuk)
так напоминающийoh-so (Foreigner extracts the same recipe of old from the cryogenics lab, punctuated by that oh-so-'80s studio keyboard sound (All Music Guide) sankozh)
так не делаетсяnot done (в смысле приличий Баян)
так не делаютnot done (в смысле приличий Баян)
так не может продолжаться до бесконечностиsomething's gotta give (masizonenko)
так несовременноso last season (Mark_y)
так оно и будетso be it (Taras)
так повезлоso lucky
так положеноit's the standard way of things (APN)
так просто говорятturn of phrase (No. What? Ha-ha. It's just a turn of phrase Taras)
так ругаются, что аж искры летятsparks fly (when people argue angrily: When they get together in a ​meeting the ​sparks really ​fly. Val_Ships)
так сказатьto coin a phrase (Захарова Н.А.)
так сказать за кадромbehind the scene (Alex_Odeychuk)
так сужденоit's on the cards (13.05)
так тихо, что слышно, как муха летитso quiet you can hear a pin drop (nikkolas)
так тихо, что слышно, как муха летитso still you can hear a pin drop (nikkolas)
так тому и бытьso be it (Taras)
так холодно, что можно яйца отморозитьcold enough to freeze the balls off a brass monkey (Taras)
так холодно, что яйца можно отморозитьcold enough to freeze the balls off a brass monkey (the phrase "cold enough to freeze the balls off (or on) a brass monkey" is a colloquial expression used by some English speakers. The reference to the testes (as the term balls is commonly understood to mean) of the brass monkey appears to be a 20th-century variant on the expression, prefigured by a range of references to other body parts, especially the nose and tail Taras)
так, что доходит до смешногоthe point of ridicule (Alex_Odeychuk)
так что зарубите себе на носуso let's get this straight (Alex_Odeychuk)
так я и поверил!Pull the other one!
точно так жеby the same token (You have to show respect for your colleagues, and by the same token they have to respect you. • You think they've cheated you, but, by the same token, they believe that you've cheated them. MargeWebley)
у тебя нет этих проблем, но посмотри внимательно, так ли это для другихcheck your privilege (Скоробогатов)
Человек с низким уровнем интеллекта или тот, чей разум работает не так, как у нормальных людей.a few cards short of a full deck (MrsSpooky)
что ни делает дурак, всё он делает не такthe fool's deeds are always wrong (Val_Ships)
что-то не такsomething is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev)
шоб я так жил!God bless my soul! (для выражения удивления askandy)
Шоб я так жил!I could get used to it (yashenka)
это надо же так постаратьсяthat takes the cake (I can't believe this mess. It just takes the cake. VLZ_58)
это так сейчас называется?is that what they're calling it now? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." 'More)
это так сейчас называется?is that what they're calling it these days? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More)
это так сейчас называют?is that what they're calling it now? ('More)
это так теперь называется?is that what they're calling it now? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." thefreedictionary.com 'More)
это так теперь называется?is that what they're calling it these days? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More)
это так теперь называют?is that what they're calling it now? ('More)
я вам так скажуI tell you what (Баян)
я так, просто хотел предупредитьword to the wise (a word of warning or advice which the intelligent person is expected to follow Taras)
я тебе так скажуI tell you what (Баян)