DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing тайна | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть тайным свидетелемbe a fly on the wall (происходящего Баян)
быть тем, кто разбалтывает чужие тайныhave a big mouth (Taras)
всё тайное, рано или поздно, становится явнымwhatever is done in the dark eventually comes to the light (Sebastijana)
держать в тайнеkeep something under one's hat (Yeldar Azanbayev)
держать что-либо в тайнеkeep one's cards close to one's chest (dj_formalin)
держать в тайнеkeep close to the vest (Taras)
окутанный тайнойbe shrouded in mystery (Сибиряков Андрей)
оставаться "тайной за семью печатями"remain a mystery (Alex_Odeychuk)
покрыто мраком тайныveiled in mystery (VLZ_58)
покрыто мраком тайныveiled in secrecy (VLZ_58)
покрытый мраком тайныunder wraps (Yeldar Azanbayev)
постыдная тайнаskeleton in the cupboard (Yeldar Azanbayev)
рассказать что-то тайноеlet the cat out of the bag (Taras)
тайна за семью печатямиbunch of unknowns (из корпоративного видео, подразумевалось нечто неизвестное Ася Кудрявцева)
тайна за семью печатямиclosely guarded secret (Alexander Demidov)
тайная влюблённостьskinny love (1-й вариант, когда люди бояться признаться в своих чувствах и хранят такую любовь в течение многих лет; 2-й, когда "отношения ради самих отношений", т.е. люди вместе, потому что им скучно или так комфортно. SBSun)
тайное логовоWake Island (Yeldar Azanbayev)
тайный кабинет в узком составеshadow cabinet (Bobrovska)
узнать сокровенную тайнуfind the bottom of the well (CCK)
хранить в тайнеkeep close to the vest (Taras)
хранить тайнуkeep a confidence (A gossip goes around telling secrets, but those who are trustworthy can keep a confidence. VLZ_58)
хранить это в тайнеkeep cards close to vest (Джозеф)
шокирующая тайнаsomething nasty in the woodshed (семейная george serebryakov)