DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing сторона | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Бог всегда на стороне сильногоProvidence is always on the side of the strongest battalions (этим. фр. on dit que Dieu est toujours pour les gros bataillons – выражение Вольтера Bobrovska)
Бог всегда на стороне сильногоGod is always on the side of the strongest battalions (этим. фр. on dit que Dieu est toujours pour les gros bataillons – выражение Вольтера Bobrovska)
быть на чьей-либо сторонеbe in one's corner (букв. "находиться в чьем-либо углу ринга" LisLoki)
в стороне от больших дорогoff the beaten track (Andrey Truhachev)
в стороне от суматохиaway from the hullabaloo (Andrey Truhachev)
в стороне от суматохиaway from the hustle and bustle (of everyday life Andrey Truhachev)
в стороне от суматохиaside the hustle and bustle (Andrey Truhachev)
вдоль лучевой артерии, а не поперёк запястья из стороны в сторонуdown the road, not across the street (Along the radial artery rather than across the wrist from side to side. Interex)
видеть только одну сторонуhave a one track mind (вещей Andrey Truhachev)
видеть только хорошие стороныlook at the world through rose-coloured glasses (чего-либо Азери)
глядеть в сторону кого-тоgive somebody time of day (MichaelBurov)
глядеть в сторону чего-тоgive something time of day (MichaelBurov)
глядеть в сторону чего-тоgive something the time of day (MichaelBurov)
глядеть в сторону кого-тоgive somebody a time of day (MichaelBurov)
глядеть в сторону чего-тоgive something a time of day (MichaelBurov)
глядеть в сторону кого-тоgive somebody the time of day (MichaelBurov)
гнуть пальцы в сторонуhave hitched his wagon to (New York Times Alex_Odeychuk)
даже не повернуть голову с сторонуnot give someone the time of day (кого-либо: He won't give the time of day to someone like you or me. • I tried to say "hi", but she wouldn't give me the time of day.)
две стороны одной монетыflip sides of the same coin (A.Rezvov)
другая сторона медалиflip side of the coin (VLZ_58)
другая сторона медалиflip side to the coin (VLZ_58)
из стороны в сторонуlike buckets in a well (Bobrovska)
измениться в худшую сторонуmove south (VLZ_58)
изнаночная сторона личностиseamy side of character (Yeldar Azanbayev)
иметь кого-либо на своей сторонеkeep someone in one's corner (букв. "иметь кого-либо в своем углу ринга" LisLoki)
иметь кого-либо на своей сторонеhave someone in one's corner (букв. "иметь кого-либо в своем углу ринга" LisLoki)
использовать свои сильные стороныplay to one's strengths (He played to his strengths and won out by doing so. joyand)
критиковать обе стороныbat for both sides (Interex)
легко двигаться в любую сторонуchange direction like quicksilver (ART Vancouver)
меняться в худшую сторонуfray around the edges (То же, что fray at the edges. If you say that something is fraying at the edges or is fraying around the edges, you mean that it has an uncertain or unsteady quality, for example because it is gradually being spoiled or destroyed.: Their marriage is getting a little frayed around the edges. КГА)
направлять действия не в ту сторонуbark up the wrong tree (В.И.Макаров)
не взглянуть в чью-либо сторонуnot give someone a second glance (No one gave the woman in the grey uniform a second glance. • When we walked in, no one gave us a second glance. . 4uzhoj)
не остаться в сторонеjump on the bandwagon (от тенденции, сулящей прибыль: After the incredible success of Cadbury's latest low-fat chocolate bar, Nestlé has jumped on the bandwagon and released a low-fat version of Kit Kat. • After the inventor of the "exhaust gas turbocharging" system convinced engine manufacturers that utilizing the exhaust gas would enable a significant performance boost, MWM jumped on the bandwagon and equipped its diesel engines with turbocharging technology. 4uzhoj)
не остаться в сторонеget in on the act (Scores of schools have celebrated National Book Day in a bid to instill a love of reading in youngsters – with many telling pupils to come to school dressed as a character from their favourite book. And libraries have also been getting in on the act with book quizzes and other activities to help youngsters experience the magic of reading. 4uzhoj)
не становиться ни на чью сторонуsit on the fence (в споре и т.п.)
не удостаивать кого-то / что-то взглядом, даже не глядеть в сторону кого-то / чего-тоgive time of day not (to somebody; используется только в отрицании – not to give somebody time of day)
Недостатки, слабые стороныopportunity areas (MyCulture)
непривлекательная сторона Лондонаseamy side of London (Yeldar Azanbayev)
обнаружить слабую сторонуhit a blot (Bobrovska)
оборотная сторона медалиflip side to the coin (VLZ_58)
обходить вопрос сторонойbypass the question (Andrey Truhachev)
обходить сторонойfight shy of (z484z)
Обходить сторонойfail to spot (Alexsword92)
обходить сторонойgive a wide berth (Anglophile)
обходить тему сторонойbypass the question (Andrey Truhachev)
они наседают со всех сторонthey come at you from all sides (Washington Post Alex_Odeychuk)
они обложили со всех сторонthey come at you from all sides (Washington Post Alex_Odeychuk)
открыто встать на сторону кого-л.take colour with smb. (Bobrovska)
отличаться в лучшую сторонуstand out from the crowd (The high quality of these tools makes them stand out from the crowd. george serebryakov)
перейти на сторону большинстваjump on the bandwagon (Acruxia)
перейти на сторону победителяhop on the bandwagon (seryozhka)
перейти на сторону победителяjump on the bandwagon (Pirvolajnen)
подойти с правильной стороныrub the right way ("Actually, he's not so bad, if you rub him the right way." – если знать, с какой стороны к нему подойти (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
показать себя с наилучшей стороныstep up to the plate (VLZ_58)
показать себя с хорошей стороныgive a good account of oneself (Andrey Truhachev)
попытка проигравшей стороны свалить вину на другихsour grapes from the losing side (Alex_Odeychuk)
правая сторона сценыstage right (IlonaSun)
при этом каждая сторона остаётся в выигрышеone hand washes the other (and both wash the face; The criminal organization has several politicians and most of the police force in its pocket, with everyone seeing a profit from illegal activities. One hand washes the other, and both are washing the face! Val_Ships)
примкнуть к побеждающей на выборах сторонеhop on the bandwagon (seryozhka)
примкнуть к побеждающей на выборах сторонеjump on the bandwagon
с другой стороныin this light (Look at it in this light. On what occasion would it be most probable that such a presentation would be made? 4uzhoj)
с другой стороныOTOH (on the other hand)
с другой стороныon the flipside (bellb1rd)
с какой стороны ни смотриthe long and short of it (Vadim Rouminsky)
сильная сторонаone's cup of tea (not my cup of tea rechnik)
смотреть не в ту сторонуbark up the wrong tree (в смысле "не там искать виновного": People who feel sorry for my old bridesmaid and travelling companion are barking up the wrong tree.)
со стороны виднееlookers on see more than players
становиться на чью-либо сторонуtake side (To support or side with one in an argument.: You always take your wife's side, even if you don't agree with her! Thank you for taking my side at the meeting. I was starting to feel like I was on my own in there.)
стараться показать себя с лучшей стороныstand on one's good behaviour (Bobrovska)
стараться показать себя с лучшей стороныstand on one's behaviour (Bobrovska)
стараться показать себя с лучшей стороныbe on one's good behaviour (Bobrovska)
сыпаться со всех сторонcome fast and furious (The questions were coming at me fast and furious. VLZ_58)
у этого вопроса есть и другая сторонаthere's two sides to that coin (Alex_Odeychuk)
увидеть смешные стороныsee the funny side of (Из документалистики "Living with the tribes". I`m glad Jasinto saw the funny side (сказано напуганным Марком, который обрадовался тому, что охотник не разозлился, а рассмеялся после ошибки Марка). Также, Оксфордский словарь толкует, как "appreciate the humorous aspect of a situation or experience: fortunately, the patient saw the funny side of the situation" А также "Why women don't see the funny side of their mothers-in-law. – Почему женщины не видят плюсов своих свекровей" oxforddictionaries.com, abbyypress.ru inyazserg)
узнать что-либо с другой стороныexperience something differently (sankozh)
уметь видеть положительную сторону происходящегоable to see the positive side of things (vertepa)
шутки в сторонуI kid you not (Val_Ships)