Russian | English |
кто не спрятался, я не виноват | ready or not (Vadim Rouminsky) |
под такой развесистой клюквой всем можно спрятаться | dry that out (Yeldar Azanbayev) |
спрятать голову в песок | duck and cover (уйти от решения проблемы wikipedia.org Kamza) |
спрятать концы в воду | tie up loose ends (askandy) |
спрятать лицо в ладонях | bury one's face in one's hands (Abysslooker) |
спрятать от посторонних глаз | draw a discrete veil (over/across something: It's at times like these that I'm glad Dad didn't take out our road-side hedges. As is often the case, a good bit of thick bush is an effective way of drawing a discrete veil over too much detail. 4uzhoj) |
спрятать топор войны | bury the hatchet (Andrey Truhachev) |
спрятаться в кусты | make oneself scarce |
спрятаться от шума и суеты | find tranquillity (find tranquillity away from the crowds sankozh) |