DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing сойдёт | all forms
RussianEnglish
весь мир клином сошёлсяsun rises and sets on (someone); She adores her husband – she thinks the sun rises and sets on him. Mira_G)
весь мир клином сошёлсяthe sun rises and sets on (someone Mira_G)
на нём свет клином не сошёлсяthere's plenty more fish in the sea (обычно используется в делах сердечных для того, чтобы ободрить человека, которого только что бросили: You know, there's plenty more fish in the sea – Знаешь, будет их ещё таких пруд пруди Taras)
на нём свет клином не сошёлсяthere's plenty of fish in the sea (США)
не сойти мне с этого местаcross my heart and hope to die (Yeldar Azanbayev)
с ума сойти!I think I'm going off my rocker! (Andrey Truhachev)
свет клином не сошелсяthere are other fish in the sea
свет клином не сошёлсяthere is more than one way to skin a cat (Dangaard)
сойти на нетshrink into insignificance (VLZ_58)
сойти на нетpale into insignificance (VLZ_58)
сойти с дистанцииfall short (VLZ_58)
сойти с дистанцииdrop out (VLZ_58)
сойти с дистанцииpeter out (VLZ_58)
сойти с дистанцииfall by the wayside (fail to finish an activity: So why does one company survive a recession while its competitors fall by the wayside? Moscowtran)
сойти с резьбыfly off the handle (VLZ_58)
сойти с умаbe out of someone's tree (Kugelblitz)
сойти с умаbe off one's beam (VLZ_58)
сойти с ума в расцвете силgo floridly insane (Vaslav Nijinsky (1889-1950), the great Polish-Russian dancer who, in his early twenties, introduced modernism into ballet and then went floridly insane.(The New Yorker, June 22, 2016) kozelski)
сойти с ума и начать стрелять по людямgo postal (4uzhoj)
сойтись в поединкеengage in a mano-a-mano struggle (4uzhoj)
сойтись в поединкеlock horns (VLZ_58)
сойтись лоб в лобengage head-on (4uzhoj)
сойтись на ничьейcall it a draw (chilin)
сойтись одинengage in a mano-a-mano struggle (4uzhoj)
шесть на ум пошло, семь с ума сошлоas simple as ABC (george serebryakov)
шесть на ум пошло, семь с ума сошлоas simple as twice two makes four (george serebryakov)
шесть на ум пошло, семь с ума сошлоas simple as that (george serebryakov)