DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing совать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
везде совать свой носpoke one's nose in everything (Andrey Truhachev)
везде совать свой носpoke his nose in everything (Andrey Truhachev)
везде совать свой носhave a finger in every pie (Yeldar Azanbayev)
всюду совать свой носstick one's nib in everything (VLZ_58)
не совать нос в чужие делаkeep one's nose clean (I warned you to keep your nose clean, didn't I? ART Vancouver)
не соваться в чужие делаkeep one's nose clean (I went back to my desk and sat down and spent a little time wondering why a fairly important local racketeer like Menendez would think it worth his time to come in person to my office and warn me to keep my nose clean, just minutes after I had received a similar though differently expressed warning from Sewell Endicott. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
она везде суёт свой носShe's got a finger in every pie. (Andrey Truhachev)
совать палки в колесаput a spoke in wheel (Yeldar Azanbayev)
совать свой носput one's nose (не в свои дела, куда не следует В.И.Макаров)
совать свой носpry (в чужие дела)
совать свой носnose (into; свой)
совать свой носmess (dilas)
совать свой носnuzzle at (В.И.Макаров)
совать свой носpry into (в чужие дела и т. п. В.И.Макаров)
совать свой носintervene (куда не надо Val_Ships)
совать свой носthrust one's nose (не в свои дела, куда не следует В.И.Макаров)
совать свой носspy into (в чужие дела В.И.Макаров)
совать свой носnuzzle into (В.И.Макаров)
совать свой носnuzzle against (В.И.Макаров)
совать свой носstick the snout (lop20)
совать свой носpry into (в чужие дела)
совать свой носpoke
совать свой носnose (не в свои дела)
совать свой носpoke one's nose (into something, etc.: As agile as a cat, he is continually on the lookout for something, poking his nose everywhere, wanting to know the why and the wherefore of everything)
совать свой носmeddle
совать свой носnose into
совать свой носstick one's nose (во что-либо – into something: I never liked the way my neighbours stuck their noses into each other's business. – ...суют (свой) нос в чужие дела ART Vancouver)
совать свой нос в каждую дыруpoke his nose in everything (Andrey Truhachev)
совать свой нос в каждую дыруpoke one's nose in everything (Andrey Truhachev)
совать свой нос в каждую щельpoke one's nose in everything (Andrey Truhachev)
совать свой нос в каждую щельpoke his nose in everything (Andrey Truhachev)