DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing собственный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вести свой собственный бизнесrun one's own show (jouris-t)
вести своё собственное делоrun one's own show (jouris-t)
гоняться за собственной теньюchase one's tail (Taras)
жить в мире собственных фантазийlive inside one's (own) head (Баян)
жить в своём собственном миреlive in a bubble (Supernova)
жить, предаваясь собственным мыслямlive inside one's own head (Баян)
забить в собственные воротаscore an own goal (Yeldar Azanbayev)
заниматься своими собственными деламиtend to one's own affairs (Bobrovska)
использовать для собственной выгодыturn to good account (Yeldar Azanbayev)
моя собственная персонаthis child (Bobrovska)
на собственной шкуреfrom the school of hard knocks (VLZ_58)
на собственной шкуреa taste of something it (Let them have a taste of it. Let's give them a taste of it. VLZ_58)
на собственные средстваon one's own nickel (quorax)
ниже собственного достоинстваbe beneath (someone VLZ_58)
отведать собственного зельяget a taste of your own medicine (kirobite)
отдать на растерзание во имя собственного спасенияthrow under the bus (Баян)
перестать вариться в собственном сокуbreak down silos (yarmakhov)
по собственной винеof one's own making (VLZ_58)
по собственной инициативеoff someone's own bat (Off her own bat, she did some digging regarding our guest. thefreedictionary.com Queenny)
по собственному замыслуof one's own device (Vadim Rouminsky)
по собственному умыслуof one's own device (Vadim Rouminsky)
погибнуть от собственных кознейcook one's own goose (13.05)
погореть на собственных махинацияхhoist by one's own petard (Shakespeare's phrase from Hamlet joyand)
попасть в собственные сетиhoist with own petard (Баян)
попробовать и сформировать собственное мнениеtry on for size (try something on for size Баян)
почувствовать на собственной шкуреbear something on one's shoulders (There, many people bore the horrors of war on their backs. VLZ_58)
почувствовать на собственной шкуреbear something on one's back (There, many people bore the horrors of war on their backs. VLZ_58)
раздуться от собственной важностиToo big for his boots (krolikova)
расписаться в собственном бессилииacknowledge one's impotence (VLZ_58)
рисковать собственной головойstick out one's neck (Taras)
собственная концепцияbird of one's own brain (One's own conception. Interex)
собственного изобретенияof one's own device (Vadim Rouminsky)
собственного производстваof one's own making (изготовления vkhanin)
собственного производства, изготовленияof one's own making (vkhanin)
собственными глазамиwith one's very eyes (I saw her with him with my very eyes. oleg.vigodsky)
стать жертвой собственного безумияget a taste of your own medicine (kirobite)
стоять на собственных ногахstand on one's own two feet (Andrey Truhachev)
угодить в собственную ловушкуhoist with own petard (Баян)