Russian | English |
белый, как снег на дороге | white as the driven snow (означает невинность, но употребляется в саркастичной манере относительно коррупции Tarija) |
важен, как прошлогодний снег | so last season (Mark_y) |
идёт снег | the old woman is picking her geese (Taras) |
как снег на голову | come out of nowhere (Winds howling, waves crashing at English Bay. Crazy windstorm here tonight. Whole house is shaking. Having grown up in Southern Alberta I'm used to wind, but this gale's just come out of nowhere! Bang. Bang. Flash. Flash. Now we're in darkness. Blown transformers lighting up the sky. Huge wind and rain surge. (Twitter) ART Vancouver) |
как снег на голову | kick in the head (It was a kick in the head for me. / He said that it was like a kick in the head to him; that he never expected that I would leave him. 4uzhoj) |
корочка снега | dusting of snow (VLZ_58) |
корочка снега | sprinkling of snow (light covering or blanket of snow; as much as just whitens the ground VLZ_58) |
питаемый талым снегом | snow-fed (Victorian) |
покрытый снегом | snow-clad (Victorian) |
продать снег эскимосам | sell salt to a slug (You can sell salt to a slug ororo.tv shapker) |
прошлогодний снег | Scotch mist (Abysslooker) |
это старо как прошлогодний снег | that is old news! (Andrey Truhachev) |
это старо как прошлогодний снег | that's old hat! (Andrey Truhachev) |