not see someone for dust(досл. "не видеть (кого-либо) из-за пыли": If you let him know that Margaret's coming, you won't see him for dust.cambridge.org)
vanish into thin air(At least four groups of people who were out that night spotted the peculiar sight, which resembled a set of glowing lights that seemingly slowly spun in the sky until vanishing into thin air.coasttocoastam.comART Vancouver)
put sb. on the wrong scent("But he must be alive, Mr. Holmes." "Unless this is a clever forgery to put us on the wrong scent." (Sir Arthur Conan Doyle)ART Vancouver)